jemandem den Kopf waschen
Bedeutung
jemanden zurechtweisen; jemandem in einem klärenden Gespräch die Meinung sagen
在日常生活中,我们经常会说自己被某段旋律给“洗脑”了,巧合的是,在德语中也有相同的表达,即 “jemandem den Kopf waschen”,但是意思上有些不同。这个俗语意为 “jemanden scharf zurechtweisen; ein klärendes Gespräch führen”,即“严厉谴责某人;指明某人的错误”。
你可能会看见一位足球教练在赛后接受记者采访的时候这么说,“Wir haben in der ersten Halbzeit unheimlich schlecht gespielt. Das war das erste Mal seit langer Zeit, dass ich meinem Team in der Halbzeit den Kopf waschen musste.”(我们上半场打得太差劲了,这是这么久以来,我头一次在半场休息的时候向我们的队员严厉指出错误。) Beispiele
Wegen des Fehlers musste er bei seiner Vorgesetzten antanzen. Diese hat ihm ganz gehörig den Kopf gewaschen.
Gibt es denn niemanden, der ihm mal so richtig den Kopf wäscht? Er kann doch nicht tun und lassen, was er will!
Wenn er nach Hause kommt, kriegt er von mir den Kopf gewaschen.
In der Halbzeitpause scheint der Trainer seinen Spielern ganz ordentlich den Kopf gewaschen zu haben, denn nach der Pause wirkte die Mannschaft wie ausgewechselt.
Wortschatz
jemanden zurechtweisen | jemanden für sein Verhalten tadeln; jemandem seine kritische Meinung sagen |
ein klärendes Gespräch | ein Gespräch, in dem man über alle Probleme spricht |
der/die Vorgesetzte | Person, die auf der Arbeit eine höhere Position einnimmt |
bei jemandem antanzen müssen | zu jemandem gehen müssen |
ganz gehörig | sehr; gründlich; ordentlich |
tun und lassen, was man will | machen, was man will |
kriegen | bekommen |
ganz ordentlich | sehr; ganz gehörig |
wie ausgewechselt | wie neu |