英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法概论 » 正文

德语相反结果从句

时间:2010-05-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 结果从句

以zu ..., als dass 引出的相反结果从句,它的动词一般用koennen的第二虚拟式,表示
有“办不到”,即否定的意义,翻译成:“太...,以致...不能...”的意思。主句中必
须有副词zu 表示“太...”的意思。从句时态有两种:未过时,已过时。

  句型:
 
         Er spricht zu leise, als dass ich ihn verstehen koennte.
                    __        _________________________________       
                     |____________|


  例句:

         Er spricht zu leise, als dass ich ihn verstehen koennte.
         他声音太小,以致我不能听懂他的话。

         Das Wetter ist zu schlect, als dass wir einen Ausflug machen koennten.
         天气太坏,以致于我们不能出游。

         Diese Aufgabe war zu wichtig, als dass ich sie haette ablehnen koennen.
         此任务太重要,以致我们不能拒绝。

  备注:

         1) 相反结果从句自身有否定的意义,所以从句中不能有否定词:kein, nicht 等。
         2) 当als dass从句中的主语跟主句中的主语是同一人或事物时,als dass 可用
            um ... zu 的形式来代替,代替后的形式同样有否定意义,表示“办不到”:
 
         如:

         Er ist zu krank, als dass er aufstehen koennte.  比较:
         Er ist zu krank, um aufzustehen.
         Er ist so krank, dass er nicht aufstehen kann.
         他病得太厉害,以致起不了床。

         3) 相反结果从句,包括上述um ... zu 结构,只能后置。

  注意: 还有一个um ... zu 的句型,与上面的意思正好相反:当主句中出现副词 genug 或
         动词 genuegen 时,后面的um ... zu 的结构则表示办的到的意思。

         Er besitzt genug Fremdsprachkenntnisse, um diesen Artikel aus dem Deutschen
         ins Chinesische zu uebersetzen.
        
         Seine Fremdsprachkenntnisse genuegen ihm, um diesen Artikel aus dem Deutschen
         ins Chinesische zu uebersetzen.
        
         等于:
        
         Er besitzt genug Fremdsprachkenntnisse, so dass diesen Artikel aus dem
         Deutschen ins Chinesische zu uebersetzen.
         他有足够的外文知识,来把这篇文章从德文译成中文。

顶一下
(7)
87.5%
踩一下
(1)
12.5%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴