英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法概论 » 正文

德语句子成分:状语在句子中排列顺序

时间:2010-04-08来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 状语

1) 有时我们碰到一个句子里需要几个状语的情况,那么它们在排列上是否有
   顺序的前后呢?

    比如:
   
       1- 星期六下午两点我跟劳拉一起到学校。
          Ich gehe um 2 Uhr mit Laura zur Schule.
          Ich gehe zur Schule um 2 Uhr mit Laura.
         
          我们发现时间状语 um 2 Uhr 在前,发式状语 mit Laura 在后。(zur Schule 应是
          谓语 gehe 的补足语,在最后,也可紧放在谓语gehe的后面。)
                   
       2- 我早晨在教室了大声都课文。
          Ich lese am Morgen im Klassenzimmer laut den Text.
          Ich lese den Text am Morgen im Klassenzimmer laut.
         
          时间状语am Morgen在前,地点状语im Klassenzimmer在中,方式状语laut在后。
             
    结论:一般状语的顺序应为:
   
          时间状语,地点状语,方式/方法状语
         
2) 在同时有几个时间状语时是否有顺序问题呢,答:有,一般大的时间概念在前

    比如:
   
       1- 我星期六下午两点到学校。
          Ich gehe am Samstag Nachmittag um 2 Uhr zur Schule.
         
3) 那么同时有几个地点状语的情况呢?

    练习:阅读德文的资料,找出尽量多的同时有几个地点状语的句子,总结出地点状语的排列
          规律。:-D
         
          (事实上,语法书就是这样编出来的,从理论上讲,语法不是约束语言的规则,而仅是
          对语言规律的总结。故语言是先天的,语法是后天的;语言是主动的,语法是被动的。
          语法唯一的一点儿主动的功能是促进语言的规范化。如:汉语的简化字,德文的新正
          字法,但它仍不能主导或限制语言的自然的发展和变化。
         
          而语言却要自己发展和前进,如:现在人们喜欢说,帅呆了,酷毕了。又如:某城市
          里,不能对年轻女孩称呼“小姐”,否则,她一怒打你一耳光也说不定。为什么?因
          “小姐”已成了“三陪小姐”的简称,即“妓女”也。这些语言上的变化都不是语法
          所能约束的。相反的是,若这样的变化已约定俗成,则语法非跟着改不可。你要是能
          找本语言学的书看看,对你学好语法会有帮助的。)
 

顶一下
顶一下
(6)
75%
踩一下
(2)
25%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴