英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法概论 » 正文

德语动词的连续

时间:2010-03-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 动词

现代汉语有一中文仅有的语法现象,即“动词的连续”,如:

      我喊她一起去看电影。

翻译成德语就得用不定式,从句等才行,同常要把句子分开才行:

      Ich rufe sie, um mit ihr zusammen ins Kino zu gehen.

你还可找出很多类似的例子:

      我想收他作学徒。
      把他推到河里淹死。
      把书拿出来扔了。

试着把上面翻译成德文,你会发现很多语法上的不同之处。
 

顶一下
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴