英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法概论 » 正文

德语haben,sein及ohne+zu+不定式

时间:2010-03-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: haben sein ohne zu 不定式

I:haben + zu + Infinitiv

   haben + zu + Infinitiv 有如下三种含义:


     1- 表示主语有义务或责任,相当于    muessen, sollen
     2- 具有某种能力,                  koennen
     3- 禁止主语的某行为,              nicht duerfen  


   例子:

         Wir haben jetzt noch zu arbeiten. = Wir muessen/sollen jetzt arbeiten.
         我们还得工作。

         Nach der Reise hat er viel zu erzaehlen. = Nach der Reise kann er viel erzaehlen.
         旅游以后,他能讲很多东西。

         Du hast mir nichts zu befehlen. = Du darfst mir nichts befehlen.
         你无权对我发号施令。


   备注:1- haben + zu + Infinitiv 的三种含义,前两种多见,究竟取其那种含义为佳,应视
            上下文而定。
         2- 此句型为主动句并具主动意义,主语一般为行为着的具体的人。
         3- haben 的常用时态是现在和过去时态:

            Er hat zu schreiben.
            Er hatte die Saetze aufzuschreiben.

 


II:sein + zu + Infinitiv


    sein + zu + Infinitiv 相当于muessen, sollen, koennen 的被动式。


     1- 与 haben + zu + Infinitiv 不同处是 sein + zu + Infinitive 是被动意义,主要动词因此
        应为及物动词。
     2- sein 的常用时态也是现在及过去时态。
     3- 究竟取muessen, sollen还是koennen的含义,看上下文来定。
     4- sein + zu + Infinitiv 这种形式常出现在科技文章中。

   例子:
      
         Das Telegram ist heute aufzugeben.
         = Das Telegram muss heute aufzugeben werden.
         这份电报必须今天发出。

         Die Buecher sind nicht mit nach Hause zu nehmen.
         = Die Buecher duerfen nicht mit nach Hause genommen werden.
         这些书不可以顺手拿回家。

         Der Brief war nicht leicht zu lesen. = Der Brief konnte nicht leicht gelesen werden.
         这封信不容易看懂。
III:ohne + zu + Infinitiv,ohne dass


     ohne + zu + Infinitiv 做情况状语,说明主句的行为没有不等式构成的情况状语伴随。 

   例子:

         Ohne ein Wort zu sagen, ging er fort.
         他一句没说,就走了。

   备注:1- 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。  

            Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
            他一句话没说就走了。

         2- 注意时态:动作同时进行,主从句时态应一致。如从句行为应在主句行为前发生但没发生,
            从句中应用第二不等式。

            Die Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben.
            孩子们没做完作业就到体育场去了。 


         3- 无论主句用什么时态,从句中第二不定式表示的动作都先于主句动作。

            Sie faehrt ins Ausland       )
            Sie wird ins Ausland         ) ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.
            Sie fuhr ins Ausland         )
            Sie ist ins Ausland gefahren )


         4- 此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用
            ohne dass ... 的句型。

 

 

 

IV:ohne dass ...

   例子:

        Er hilft mir, ohne dass ich ihn darum gebeten habe.
        我没有请求过他,他就帮助我。

        比较

        Er nimmt mein Buch, ohne mich zu fragen.
        他没问我一声,(他)就拿走了我的书。
V:(an)statt + zu + Infinitiv,(an)statt dass ...

   (an)statt + zu + Infinitiv 做情况状语从句,说明从句的动作没发生,而为
   主句行为代替。含义为:“不、、、而、、、”或“不、、、反而、、、” 

   例子:
        
         Peter geht ins Kino, statt fuer seine Pruefung zu lernen.
         彼德去看电影,而不准备考试。


   备注:1- 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。  

            Statt fuer seine Pruefung zu lernen, geht Peter ins Kino.
            彼德不但不准备考试复习, 反而去电影院了。


         2- 此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用

             (an)statt dass ... 的句型。

 

VI:(an)statt dass ...

   例子:

         Anstatt dass der Vater mit dem Lehrer spricht, geht die Mutter zu ihm.
         父亲不去同老师谈话,而由母亲代劳。

         比较

         Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
         他不同老师谈话,(他)而去看电影。
VII:问题:statt ... zu 等与 ohne ... zu 等句型的区别在哪?


   回答:ohne ... zu 表示主语行为是在缺少一种应发生但没发生的伴随情况下出现的,而
         statt ... zu 说明用主句行为取代从句行为。


         请看下面两句德语应任何译成汉语?

         Ohne seiner Freundin Bescheid zu sagen, geht er ins Kino.
         没跟他女友打招呼,他就去影院了。
        
         Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
         他不但没跟老师谈话,反而去影院了。

 

顶一下
顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴