德语的接第二格的介词最多,应先记住“静三动四”的介词,然后是接第四格及第三格的介词,最后记接第二格的介词。它们一般“样子较怪”,字也较长,又多用于书面,这是它们好记的一个特定。但它们很易与带冠词所有格的句式相混。另外,有些接第二格的介词可以放在被修饰的名词前,也可放在后面,比较灵活。有的是由两部分组成,被修饰的名词则被放在中间。
laut Laut eines Gutachtens ist Laerm schaedlich.
按照 有人称噪音是有害的。
ungeachtet Ungeachtet der Tatsache, dass er stoerte, blieb er im Raum.
尽管 尽管他在屋里碍事,他还是呆在那。
mittels Er oeffnete das Schloss mittels einer Bueroklammer.
利用 他用切纸刀打开锁。
mangels Mangels der Nachfrage wurde das Konzert abgesagt.
因缺少 因无人感兴趣,音乐会取消了。
dank Dank Seiner Mithilfe konnten wir gewinnen.
赖,蒙,由于 蒙您帮忙,我们才能取胜。
um - willen Von mir aus, nur um des lieben Friedens willen.
为...起见 就我而言,只是为了可爱的自由。
statt Statt des Kindergartens wurde ein Hotel gebaut.
代替,不...反而 没建幼儿园,反而建了个旅馆。
trotz Trotz des Regens wurde gespielt.
尽管 尽管下雨,比赛还是进行了。
waehrend Waehrend der Saison ist das Bad nur fuer Gaeste.
在...期间 在此季节,沐浴只供给客人使用。
wegen Wegen eines Defekts hatte der ICE Verspaetung.
因为 由于故障,ICE 晚点了。
innerhalb Innerhalb des Ortes darf nicht gehupt werden.
在...之内 在此区域内不得鸣喇叭。
ausserhalb Ausserhalb der Mauern war Wueste.
在...之外 墙外是海滩。
unterhalb Treffer unterhalb der Guertellinie sind verboten.
在...之下 击中腰带以下无效。
oberhalb Oberhalb der Baumgrenze faellt das Atmen schwer.
在...之上 在树木线以上高度就觉得呼吸困难。
unweit Die Panne passierte unweit der Grenze.
离...不远 车离边境不远就抛锚了。
diesseits Es gibt viele Obstbaeume diesseits der Tales.
在...这边 峡谷这边有许多果树。
jenseits Jenseits des Waldes steht die Kapelle.
在...那边 墙这边展着小乐队。
halber Gartenhaus der Umstaende halber billig abzugeben.
由于,为了 缘于事态,花房被廉价出让了。
zuliebe
由于,为了
infolge
因为
备注:这些介词一般与其所修饰的名词之间还有不定冠词,定冠词,形容词或人称代词时才接
第二格,否则常常接第三格或用 von 带出第三格。如:
trotz starker Schneefaelle 接二格 trotz Schneefaellen 接三格
infolge des Unwetters 接二格 infolge von Unwetters 接三格