英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法学习 » 正文

德语情态助动词的两种用法

时间:2010-06-08来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 情态助动词

  使用情态助动词的原义
  koennen: (表示主观上有能力或是被允许)
  Wir koennen das Ziel erreichen.
  我们能达到目的。
  duerfen: (表示要得到别人许可才能做某事)
  Darf ich Sie fragen?
  我可以问您吗?
  sollen: (表示按制度或别人的命令要求有义务做某事)
  Sie soll zu mir kommen.
  她该到我这儿来。
  muessen: (表示主观或客观上有必要做某事)
  Du musst jetzt kommen.
  你得现在来。
  wollen: (表示愿望,意志,决心和打算)
  Sie wollte mich besuchen.
  她想来看我。
  moegen: (表示愿望)
  Er mag nicht zur Schule zu gehen.
  他不想去上学。
  moegen 可做完全动词用,表示‘喜欢’
  Ich mag Kaffee nicht.
  我不喜欢咖啡。
  moegen 的第二虚拟式是 moechten,表示‘想’干什么
  Moechten Sie Kaffee trinken?
  您想喝咖啡吗?
  moegen 的第一虚拟式是 moege,表示‘祝愿’
  Moege der Wolf lang leben!
  愿狼长寿。
  情态助动词还能表达说话人对事物的主观态度,推测,估计的程度。如:
  koennen: (不可靠的估计)
  Meine Freundin koennte das wissen.
  我女友可能知道这一点。
  duerfen: (比较谨慎的估计,总是用第二虚拟式duerfte)
  Sie duerfte schon unterwegs sein.
  说不定她已在路上了。
  muessen: (比较有把握的估计)
  Der Computer muss kaputt sein.
  电脑肯定坏了。
  sollen: (转达他人的话,对其真实与否不负责。)
  Er soll gestorben sein.
  据说他死了。
  moegen: (表示主观上的推测,可能性较小)
  Er mag 50 Jahre alt sein.
  他也许有50多岁了。
  wollen: (表示说话人对他人<句子主语>所做过的事<句子的谓语>的说法是否真实表示怀疑。)
  Er will 50 Jahre alt sein.Sie wollte mich besuchen.
  他说他有50岁了。

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴