Eine Regel für die Deklinationsart von Substantiven besagt, dass Substantive, die ein Lebewesen bezeichnen (ein Tier, eine Person) und den Plural auf -en bilden, dann auch im Genitiv, Dativ und Akkusativ Singular diese Endung haben.
有一条关于名词变格的规则:表示生物的名词(动物、人),并且复数形式是加-en的,那么在单数第二格、第三格和第四格时也需要加上词尾-en。
Wie es sich für eine gestandene Regel gehört, gibt es natürlich auch Ausnahmen. Eine davon bilden die Substantive, die auf ein unbetontes -or enden. Sie werden im Singular stark dekliniert (und bilden somit den Genitiv auf -s), auch wenn sie Lebewesen bezeichnen und im Plural auf -en enden: des verrückten Professors, des seltsamen Doktors, des gefeuerten Direktors und auch des erfolgreichen Autors.
当然,规则总有例外。其中之一就是那些以非重读词尾-or结尾的名词。它们在单数时进行强变化(于是第二格时加词尾-s),即便它们表示的也是生物,并且复数以-en结尾:des verrückten Professors(那个疯了的教授的)、des seltsamen Doktors(那个古怪的博士的)、des gefeuerten Direktors(那个被炒了的领导的)、des erfolgreichen Autors(那个成功的作者的)。
Ein Kandidat, der im Schreiballtag immer wieder gern mal eine Ausnahme von der Ausnahme macht, ist dabei der Autor. Er begegnet uns gar nicht selten in den schwach deklinierten Formen des Autoren, dem Autoren, den Autoren, obschon standardsprachlich die starke Deklination im Singular richtig ist: des Autors, dem Autor, den Autor.
然而,我们还可以在例外中再找出例外,其中的一个候选者便是Autor。我们经常会遇到它以弱变化的形式出现:des Autoren、dem Autoren、den Autoren,即便正确用法应该是单数时进行强变化:des Autors、dem Autor、den Autor。