英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语语法学习 » 正文

德语国家名称

时间:2016-02-29来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 国家
Die meisten Staatennamen sind Neutra und werden ohne Artikel gebraucht: Argentinien, Costa Rica, Dänemark, Frankreich usw. Im Genitiv erhalten diese Namen die Endung -s, in den übrigen Kasus bleiben sie jedoch endungslos: die Wirtschaft Boliviens, von Dänemark nach Irland, Entwicklungshilfe für Kenia. Im Genitiv können sie wahlweise auch vor das Substantiv gestellt werden, das sie näher bestimmen, in diesem Fall übernehmen sie gleichzeitig die Funktion des bestimmten Artikels: Boliviens Wirtschaft, Spaniens Geschichte.
大多数国家名称都是中性的,一般不加冠词:Argentinien(阿根廷)、Costa Rica(哥斯达黎加)、Dänemark(丹麦)、 Frankreich(法国)等。第二格的时候这些国家名称需加词尾s,其他情况下都不需加词尾:die Wirtschaft Boliviens(玻利维亚的经济)、von Dänemark nach Irland(从丹麦到冰岛)、Entwicklungshilfe für Kenia(对肯尼亚的发展帮助)。第二格时,这些国家名称还可以选择性地放在修饰的名词前,这种情况下它们也起到了定冠词的作用:Boliviens Wirtschaft(玻利维亚的经济)、Spaniens Geschichte(西班牙的历史)。
 
Einige Staatennamen sind Feminina und werden ausschließlich mit dem bestimmten Artikel verwendet: die Elfenbeinküste, die Ukraine, die Schweiz, die Mongolei. Diese Namen sind selbst endungslos, während der dazugehörige Artikel gebeugt wird: Er stammt aus der Schweiz, die Grenzen der Mongolei.
有些国家名称是阴性的,在使用时一定会加上定冠词:die Elfenbeinküste(象牙海岸)、die Ukraine(乌克兰)、die Schweiz(瑞士)、die Mongolei(蒙古)。这类国家名称在变格时不加词尾,需要变格的只有它们的冠词:Er stammt aus der Schweiz(他来自瑞士)、die Grenzen der Mongolei(蒙古的边界)。
 
Bei einer weiteren Gruppe von Substantiven, ausschließlich Maskulina, sind Artikelgebrauch und Deklination schwankend. Neben den Formen der Iran, der Irak, der Libanon, der Sudan sind auch die artikellosen Formen Iran, Irak, Libanon, Sudan korrekt: die Hauptstadt des Irans/die Hauptstadt Irans, sich im/in Libanon aufhalten. Wird die Form mit Artikel verwendet, kann im Genitiv die Endung -s wegfallen: die Hauptstadt des Irans/des Iran. Interessant ist, dass im allgemeinen Sprachgebrauch die Form mit dem maskulinen Artikel bevorzugt wird, während die artikellose Form als offizielle Variante gilt, die auch das Auswärtige Amt empfiehlt.
还有一部分国家名称是阳性的,这时它们是否使用冠词以及是否需要进行变格并没有明确的规则。除了der Iran(伊朗)、der Irak(伊拉克)、der Libanon(黎巴嫩)、der Sudan(苏丹)这些形式外,还可以写成Iran、Irak、Libanon、Sudan,也就是不加冠词的形式:die Hauptstadt des Irans/die Hauptstadt Irans(伊朗的首都)、sich im/in Libanon aufhalten(在黎巴嫩停留)。如果这些阳性国家名称加上了冠词,那么在第二格的时候就可以不加词尾s:die Hauptstadt des Irans/des Iran。有趣的是,在日常生活中,人们会更倾向于加上阳性冠词,而外交部则推荐将无冠词的情况作为官方用语。 
顶一下
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴