英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 德语听写练习(慢速) » 正文

德语慢速听写二:段落-Übersetzung 翻译

时间:2022-03-30来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 慢速 翻译
Übersetzung
An verschiedenen deutschen Universitäten kann man mittlerweile studieren,was bis vor wenigen Jahren als gar nicht erlernbar und ausschliesslich als eine Frage des Talents galt : das Übersetzen von Literatur. Die Universitäten Düsseldorf, München und Göttingen bieten entsprechende Studiengänge an. Jedes siebte in Deutschland verkaufte Buch ist eine Übersetzung, im Bereich der Belletristik ist es sogar jedes zweite Buch. Aus ungefähr 50 Sprachen werden ins Deutsche übersetzt. Die Sprachen, aus denen am meisten übertragen wird, sind Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch.
Mehr als die Hälfte der auf dem Literaturmarkt befindlichen Übersetzungen wurden nicht von professionellen Übersetzerinnen oder Übersetzern angefertigt, sondern von Leuten, die nebenberuflich übersetzen.
Professoren in diesen Studiengängen lassen keinen Zweifel daran, dass Studenten Talent und Kreativität mitbringen müssen. Was sich in Sachen Literaturübersetzung lernen lässt, ahnt man beim Lesen des Curriculums.
Zwei Sprachen muss jeder studieren. Daneben stehen Lexikographie und Textanalyse, Literaturrezeption und Kulturvergleiche, Übersetzungstheorie und -geschichte auf dem Lehrplan.
Finanziell ist der Beruf des Literaturübersetzers nicht sonderlich attraktiv: rund 15 Euro werden für eine übersetzte Seite Literatur bezahlt. Das erklärt auch, warum die meisten der 600 Literaturübersetzer in Deutschland nur nebenberuflich Literatur übersetzen.  
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论