英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 德国之声 Radio D » 正文

德国之声 Radio D 第十七课

时间:2011-09-02来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德国之声

第十七课 – 谷地怪圈
菲利普和帕拉接到新任务去调查谷地里出现的怪圈。是外星人乘坐的飞船降落过的痕迹吗?还是一场事故呢?
有人在谷地里发现一个神秘的怪圈,没有人能解释它是怎么形成的。我们的编辑帕拉和菲利普和许多游客一样被这个怪圈吸引了。当地的村民倒是很快就想出来怎样利用怪圈赚钱。
游客们想让自己的好奇心得到满足,编辑们想解出这个谜团,村民们想挣钱。我们来一起关注德语中的情态动词“wollen”(想)吧。
课文内容
主持人
欢迎收听RadioD广播语言教学课程第17课。我们的两名编辑帕拉和菲利普一大早就去了一个村庄,作新的采访。当同事阿伊汉来到编辑部时,两个人依然都还没回来。
请听这个场景:帕拉和菲利普在采访什么?
Szene 1: in der Redaktion
Ayhan
Hallo, guten Abend. –Hm. Keine Antwort.
Philipp?
Paula? Eulalia?
Ist denn niemand da?
Compu
Doch, ich bin da.
Ayhan
Ah, guten Abend, Compu.
Wo bleiben denn Paula und Philipp?
Compu
Mysteriöse Kreise.
Ayhan
Mysteriöse Kreise?
Was heißt das?
Compu
Philipp und Paula recherchieren –
mysteriöse Kreise.
主持人
大家听到了吧,帕拉和菲利普在调查有点神秘的东西,更确切地说是“mysteriöse Kreise—神秘怪圈”KREISE。可那究竟是怎么回事呢?

Ayhan
Mysteriöse Kreise? Was heißt das?
Compu
Philipp und Paula recherchieren –
mysteriöse Kreise.
主持人
坎普显然讲不出具体的东西来。我们就再听一遍这个场景:阿伊汉高高兴兴地来到编辑部,打招呼说:“晚上好!”。
Ayhan
Hallo, guten Abend.
主持人
可他没得到任何Antwort–回答ANTWORT。
Ayhan
Hm. Keine Antwort.
主持人
他喊了一遍同事的名字,想确定,是不是真的一个人都不 在。
Ayhan
Ist denn niemand da?
主持人
倒是有一个人在:坎普。
Compu
Doch, ich bin da.
主持人
因为坎普一般总是消息灵通,所以,阿伊汉就问它,帕拉和菲利普在哪里。
Ayhan
Wo bleiben denn Paula und Philipp?
主持人
阿伊汉担心了,毕竟,时间已经不早了。可是,坎普却只在那里重复说:
Compu
Philipp und Paula recherchieren –
mysteriöse Kreise.
主持人
有一片谷地,那里可以看到奇怪的、呈圆圈状的空缺。谁都不知道,它们是怎么会出现的。有人猜测说,也许那些怪圈是乘坐UFO来到这里的外星人的手笔?
Compu
Achtung, Achtung.
Hier ist eine Reportage von Philipp und Paula.
主持人
谢谢,坎普。我想说的是,由于出现了这个怪圈,这个村子吸引了大量游客。许多人乘车到这里,想看看怪圈。菲利普和帕拉也到了那里,并且录了音,那时,正好有一辆大型旅游巴士开到了。

Paula
Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer.
Philipp
Willkommen ...
Paula
... bei Radio D.
Philipp
Radio D ...
Paula
... die Reportage
主持人
请想象一下当时的情景,巴士车里会是怎么一种情况。
Szene 2: im Dorf auf Parkplatz (1)
Reiseleiterin
So, wir sind da.
Bitte alle aussteigen.
1. Frau
Karl − komm, wir sind da. Aussteigen.
Karl
Ja, ja, ich komm ja schon.
2. Frau
Ich möchte aussteigen. Schnell, ich will die Kreise
sehen.
Karl
Wir auch – immer mit der Ruhe.
Reiseleiterin
Ruhe bitte. Alle wollen die Kreise sehen.
2. Frau
Aber sofort!
Karl
Keine Angst, die haben keine Beine.
主持人
载有许多好奇游客的巴士终于抵达了此行的终点。或许有些游客还没有意识到这一点,女导游提醒说:“我们到了”,并请大家下车。
Reiseleiterin
So, wir sind da.
Bitte alle aussteigen.

主持人
这似乎是让大家开始忙乱的信号。一名妇女抢着要下车,因为,她想尽可能schnell — 快一点儿SCHNELL看到怪圈。
2. Frau
Ich möchte aussteigen. Schnell, ich will die Kreise se-hen.
主持人
幸好,人和人不一样。—有的人制造紧张气氛,有的人比较沉着。一名男子安慰这位女子说:“不用着急。”
Karl
Immer mit der Ruhe.
主持人
也是的,着什么急呢?怪圈又没长腿,不会跑走的。
Karl
Keine Angst, die haben keine Beine.
主持人
正如大家知道的,这份儿忙乱的唯一原因就是,这位女士想看到那个怪圈,大家都想看到那个怪圈。
2. Frau
Ich möchte aussteigen. Schnell, ich will die Kreise se-hen.
Reiseleiterin
Ruhe bitte. Alle wollen die Kreise sehen.
2. Frau
Aber sofort!
主持人
在载着游客的巴士停车的地方,聪明的农民们搭起了出售纪念品的摊位。菲利普和帕拉在那里也录了音。
Philipp
Radio D ...
Paula
... die Reportage.
主持人
一位农民在那里出售玩具Ufos– UFOS。
他是怎么吹嘘这个玩具Ufo的好处的?
Szene 3: im Dorf auf dem Parkplatz (2)
Verkäufer
Ufos, wunderbare Ufos.
Wer will fliegen?
Wer will die Kreise sehen?
Bitte schön − ganz einfach.
Kaufen Sie ein Ufo
und fliegen Sie los.
Na, gnädige Frau,
Sie wollen doch sicher die Kreise sehen?

Kaufen Sie ein Ufo
und fliegen Sie los.
Karl
So ein Unsinn! Ufos! Die gibt es nicht!
主持人
他说人家应该kaufen–买KAUFEN ,然后就losfliegen-开飞。
Verkäufer
Kaufen Sie ein Ufo
und fliegen Sie los.
主持人
因为怪圈只有从空中才能看到,所以,卖者就用这样的问题来引诱游客们:“谁想飞呀,谁想看到怪圈呀?”
Verkäufer
Wer will fliegen?
Wer will die Kreise sehen?
主持人
行了行了,乘坐玩具Ufos?— 这谁也不会信。不过,这也许并不是那位男子如此生气的唯一原因吧。他气愤地吼道:“胡说八道!根本就没有Ufos。”
Karl
So ein Unsinn! Ufos! Die gibt es nicht!
主持人
亲爱的听众,我们呢是不需要继续猜测的。因为,我们的教授来了,他会给我们提供切切实实的解释的。
Paula
Und nun kommt − unser Professor.
Ayhan
Radio D ...
Paula
... Gespräch über Sprache.
主持人
教授,在今天的这一课里,我们听到了愿望的表达,比如,游客们想看到怪圈。
教授
是的。德语中表达愿望的可能性很多,我今天只讲一种。
请注意以下两个句子中的动词。他们都以–en结尾,位于句子的第2位。
Sprecher
Alle sehen die Kreise.
Sprecherin
Alle wollen die Kreise sehen.
主持人
这个陈述句带一个叫做sehen–看SEHEN的动词。
Sprecher
Alle sehen die Kreise.

教授
不错。第二个陈述句带两个动词:wollen– 想要WOLLEN和SEHEN-看。
Sprecherin
Alle wollen die Kreise sehen.
主持人
通过动词WOLLEN可以表达愿望或准备做什么。
教授
正是这样的。动词WOLLEN 是德语中6 个情态动词-MODALVERBEN中的一个。这类动词有两个特征:一般情况下,带情态动词的句子中的第2个动词是不定式,放在句子的末尾。比如,我们例句中的动词SEHEN-看。
Verkäufer
Na, gnädige Frau,
Sie wollen doch sicher die Kreise sehen?
主持人
另外,在变格变位的情况下,情态动词的元音要变化:比如WOLLEN 的不定式和复数情况下都是WOLLEN,请注意元音“o”。
Sprecher
wollen
Alle wollen die Kreise sehen.
教授
如果说话的一个人,即单数,动词的形式就成了WILL ,请注意元音在这里从“o”变成了“i ”。
Sprecherin
will
Ich will die Kreise sehen.
主持人
多谢教授参与了我们关于语言的对话。
Ayhan
Was will, was will, was will er denn?
Was will er denn, der Mensch?
Menschen wollen recherchieren,
Menschen wollen informieren,
Menschen wollen – fliegen.
主持人
大家现在可以再听一遍这个场景。
阿伊汉想找帕拉和菲利普。
激动的游客们乘车去看神秘的怪圈。
一个聪明的农民兜售玩具Ufos。

在下一节课里,菲利普和帕拉将继续对神秘怪圈的缘由进行调查。
Paula
Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer.
Ayhan
Und tschüs.
海拉德.梅泽

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------