英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 简单德语新闻听力 » 正文

综合:Neues Kennzeichen für Fleisch

时间:2019-05-16来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Fleisch
Auf Fleisch-Verpackungen im Super-Markt gibt es ein neues Zeichen: das Tier-Wohl-Kennzeichen. Daran soll man besser erkennen, wie das Tier gelebt hat, von dem das Fleisch stammt. Tier-Schützer sagen: Wir brauchen strengere Regeln.
Das Kennzeichen gibt es für Fleisch von Rindern, Schweinen und Hühnern. Es ist zum Beispiel rot oder grün. Rot bedeutet: Das Tier hat im Stall gelebt, bevor es geschlachtet wurde. Grün bedeutet: Das Tier konnte auch ins Freie, zum Beispiel auf eine Weide.
 
Die Super-Märkte haben die Kennzeichnung verabredet. Sie machen das freiwillig.
 
Die Ministerin für Land-Wirtschaft heißt Julia Klöckner. Sie will ein anderes Kennzeichen machen. Es soll auch freiwillig sein. Aber die Regeln sollen strenger sein als bei dem Kennzeichen, das es jetzt schon im Supermarkt gibt. Julia Klöckner sagt: Die Menschen sollen an dem Siegel auch erkennen können, wie das Tier transportiert und geschlachtet wurde.
 
Tier-Schützer sagen: Auch das Siegel vom Ministerium ist noch nicht genug. Damit es den Tieren gut geht, brauchen wir noch strengere Regeln. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论