der Nachmieter (-) This can be translated approximately as "next tenant". More accurately, it means the person who takes over a flat or room from someone else.
Nachmieter gesucht? This would translate as "Looking for a new tenant?" or more literally "Is a follow-on tenant being looked for?" as it is the passive that is implied here - i.e. "Nachmieter wird gesucht". The word "gesucht" is the past participle of the verb "suchen".
suche... "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity.
günstig reasonably priced
die 2-Zimmer-Wohnung (-en) This means a "two-room flat". It could also be written in full as "die Zweizimmerwohnung".
am besten ideally; if possible
sofort immediately
komme... "I'm coming...". See "suche...".
am Sonntagabend on Sunday evening
sich etwas ansehen In this context it means "to look at something". We have already used it to describe "watching TV programmes". In both cases the thing that you are looking at is in the accusative case and the dative pronoun refers back to the person doing the "looking".
ich würde mir gerne ... ansehen This means "I would like to look at". Note that the infinitive comes at the end of the sentence.
nett nice
ruhig quiet
die Neubauwohnung (-en) newly-built flat
wenn möglich if possible
der Ofen (pl. - Öfen) oven; heater
die Ofenheizung This means "stove heating". This is the (unpopular!) way in which a number of flats in old buildings are still heated.
die Kaution (-en) This means the "deposit" that you put down on a flat. It does NOT mean "caution"!
300 € warm In this context, this means "300 € including heating". You would use "kalt" when heating costs are not included in the rent.
die Lage (-n) location
Lage egal I don't care about the location
jedoch however
optimal optimal; perfect
sich freuen auf (+ Acc.) This means "to look forward to". The reflexive pronoun is always in the accusative case. Note that if you use "sich freuen" with a different preposition it means something different.
die Nachricht (-en) message; piece of news
also so
bis dahin until then
das Interesse (-n) interest
bei Interesse if you are interested
anrufen (sep.) This means "to ring somebody up". The person whom you are calling is in the accusative case.
ruft mich an! "Ring me up!" This is the second person plural "ihr" form of the imperative. The polite "Sie" form is not used here as the advertiser is aiming his appeal at people of his own age group.
Second advert
preiswert reasonable; good value
die Anglistik This means "English" as a university subject.
die Anglistikstudentin English student (female)
suche... "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity.
dringend urgently
hell bright
die Untermiete subtenancy
ein Zimmer zur Untermiete a room wher I could be a tenant
die WG (-s) This means a shared flat. It is short for "die Wohngemeinschaft".
das Appartement (-s) apartment
das Einzelappartement (-s) one-person apartment
die Zentralheizung central heating
die Etagenheizung heating system that covers one floor of a building
EG This is short for "das Erdgeschoss", meaning ground floor.
die Warmmiete (-n) rent including heating
erprobt experienced
WG-erprobt experienced in living in shared flats
umgänglich friendly; sociable
der Platz In this context it means "space" or "room".
die Laune (-n) mood
sich freuen über (+ Acc.) If you use "sich freuen" with the preposition "über (+ Acc.)", this means "to be happy about".
die E-Mail (-s) e-mail
der Anruf (-e) telephone call
die Kontaktperson (-en) (person to) contact
die E-Mail-Adresse (-n) e-mail address
Third advert
gemütlich comfortable; friendly
die Wohngemeinschaft (-en) This means "shared flat". It usually gets abbreviated to "die WG".
auf Grund (+ Gen.) This preposition means "because of" and takes the genitive case. It can also be written as one word - "aufgrund".
der Umzug (pl. - Umzüge) This means "a move" as in "moving house".
die Hochschule (-n) This is another word for "university", and can also mean "college".
der Wechsel (-) change
der Hochschulwechsel (-) change of university
zum 01.03.2003 for March 1, 2003
mindestens at least
das Quadratmeter (-) This means "square metre". German accommodation adverts tend to deal in room sizes more than the number of rooms. In spoken German "Quadratmeter" may be masculine.
der Altbau (pl. - Altbauten) old building
die Möglichkeit (-en) possibility
nach Möglichkeit if possible
zentral central
möglichst zentral as central as possible
die Verkehrsanbindung (-en) transport connection
ein halbes Jahr half a year
studiere ... seit einem halben Jahr I have been studying for half a year.
die Medizin medicine
vermissen (insep.) to miss
total This adverb means "totally" and should be used in conversational German only
das WG-Leben (-) life in a shared flat
nicht mehr no longer; no more
ich möchte nicht mehr... I don't want to ... any more
alleine This adverb means "alone" and can be written with or without an "-e" at the end of the word.
ich möchte raus... "I want to get out". The verb of motion itself can be omitted in this construction.
eigen own
die Studentenwohnung (-en) student flat
denken to think
ich denke mal I think
recht quite; fairly
gesellig sociable
allzu too; all too
schwierig difficult
der Charakter (-) character
monatlich per month
maximal 200 Euro a maximum of 200 euros
kalt In this context this means "without heating"
ausgeben (sep.) This is a separable verb meaning "to spend". The money that you spend is in the accusative case.
hoffen auf (+ Acc.) This means "to hope for". once again the pronoun "ich" has been omitted here.
baldig quick; early
die Antwort (-en) answer
mfg This is an informal abbreviation of "mit freundlichen Grüßen" (with best wishes). Don't use it in business letters!
sich melden This is a reflexive verb meaning "to get in touch". The reflexive pronoun is always in the accusative case.
meldet euch unter.. "Contact me on the number..." The imperative is once again being used in the familiar "ihr" form of the second person plural, as Bettina's advert is aimed at her fellow students.