英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语考试 » 德福考试 » 正文

德福听力-3

时间:2015-05-06来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德福听力
Auf einen Blick:
概览:
Prüfung: TestDaF
Prüfungsteil: Hörverstehen
Teilprüfung: Hörverstehen 3
Aufgabentyp: Stichwörter notieren
Niveau: schwer
考试:德福
考试部分:听力理解
考试模块:听力理解3
任务类型:记下关键词
难易程度:困难
 
Beschreibung:
描述:
Beim Hörverstehen 3 hört ihr einen längeren Text von ca. 580 bis 620 Wörtern und ca. fünf Minuten Länge. Es handelt sich immer um ein wissenschaftliches Thema, das als Interview oder als Fachvortrag präsentiert wird. Manchmal gibt es eine kurze Moderation als Einführung. Zum Text gehören 7 Fragen, die ihr nach dem Hören mit Kurzantworten beantworten müsst. Während des Hörens dürft ihr euch dazu Stichwörter notieren. Vor dem Hören habt ihr 75 Sekunden Zeit die 7 Fragen zu lesen. Ihr hört den Text zweimal.
做听力理解3的时候,你们会听到一段约580词到620词的文章,大约5分钟。文章通常是关于科学主题的,以采访或者专业报告的形式展现。有时会有一小段主持语作为导入。这篇文章有7个问题,你们必须听完后简短作答。在听的时候应该记下关键词。听之前有75秒钟的时间阅读7个小题。每篇文章只听一遍。
Wichtig: Die Aufgaben sind in derselben Reihenfolge wie die Antworten im Text.
重要:题目的顺序和文章中答案的顺序是一致的。
 
Vorgehensweise:
攻略:
Ihr müsst gut aufpassen, dass ihr euch durch das Notieren der Stichwörter nicht vom Hören ablenken lasst. Während ihr notiert, kommt vielleicht schon die Antwort auf die nächste Frage. Allerdings geht das nicht so schnell wie bei Hörverstehen 1 und 2, da sich die Fragen immer auf einen längeren Textabschnitt beziehen und die Antwort oft in verschiedenen Formulierungen bzw. Wiederholungen im Text vorkommt.
你们必须注意,在记下关键词的过程中不要错过了听。记关键词的时候可能下一个问题的答案已经出现了。听力理解1和2的时候不是很快,问题总会出现在一个较长的文章间隔里,答案通常以不同的表达和重复在文章中出现。
Natürlich sollte ihr trotzdem auch hier immer zwei Fragen “im Auge” bzw. im Kopf zu haben, damit ihr “den Faden nicht verliert”, falls ihr zu einer Frage die Antwort nicht versteht. Wenn ihr eine Antwort verpasst, habt ihr aber keine zweite Chance. Dafür ist es bei dieser Aufgabe schwerer die passende Antwort zu finden
你们当然应该留意到更多问题,在一道问题的答案不理解的时候,不要丢掉头绪。当你们错过一个答案的时候,没有第二次机会。这道问题很难找到合适的答案。
Die Antworten, die ihr nachher notiert, müssen keine vollständigen Sätze sein, aber möglichst direkt auf die Frage antworten.
事后记下来的答案不需要是完整的句子,但是必须直接回答问题。
Tipp 1: Beim Hören helfen oft Ausdrücke, die einen Text oder einen Vortag gliedern, bei der Orientierung. Überlegt euch, welche Möglichkeiten zur Gliederung eines Textes oder Vortrags ihr kennt.
贴士1:在听的时候,分隔一篇文章或者一个报告的表达式很有帮助的。想想吧,你们认识那些分隔一篇文章或一个报告的可能表达。
Tipp 2: Achtet beim Hören auf “linksverweise”. Ein linksverweis bedeutet, dass ein Schlüsselwort aus einer Frage erst nach der Antwort im Text auftaucht, also die Antwort links vom Schlüsselwort im Text steht. Nicht verstanden?
贴士2:听的时候要注意左边提示。一个左边提示意味着,问题的关键词词会在文章的答案里出现,答案出现在文章的关键词左边。还是不懂吗?
Ein Beispiel:
Frage: Welches Ergebnis hatte ….?
Text: ………………… . Das ist das Ergebnis …..
Die Antwort auf die Frage nach dem Ergebnis steht links vom Schlüsselwort “Ergebnis”
举个例子:
问题:某某会有什么结果?
文章:这就是结果。
关于结果这个问题的答案在关键词结果的左边。
Tipp 3: Beim Antworten gilt dasselbe wie beim Hörverstehen 1: Ihr könnt euch sehr gut an der Frage bzw. am Fragewort orientieren. Kontrolliert selbst, ob eure Antwort sich wirklich klar und deutlich auf die Frage bezieht. Das ist hier noch viel wichtiger als beim Hörverstehen 1.
贴士3:回答的时候和听力理解1一样,可以很好的由问题或者疑问词引导。注意你们的答案是不是真正简明,并且和问题相关。在这里比阅读理解1要重要得多。
Fazit: Wenn ihr das sprachliche Niveau von TestDaF habt, dann wird euch diese Aufgabe vielleicht weniger Probleme bereiten als die (vermeintlich) leichteren.
结论:当你们有德福考试的语言水平的时候,这些问题的准备可能要容易一些。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴