英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语考试 » 德语专业八级 » 正文

德语专四专八考点:句型转换中,从句和名词性词组之间的对应关系

时间:2013-08-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 句型转换
1. 方式状语
Die Bauern zeigten durch Demonstrationen mit Traktoren und schwarzen Fahnen ihren Protest gegen die neuen Gesetze.
..., indem sie mit Traktoren und schwarzen Fahnen demonstrierten
 
2.条件状语
Wenn der Studienbewerber zum Studium zugelassen ist, erhält er das Recht, sich zu immatrikulieren.
Mit der Zulassung zum Studium erhält der Studienbewerber ...
 
Wenn man es genau betrachtet, sind diese Übungen nicht so schwierig.
Bei genauer Betrachtung ...
 
3.非真实条件句
Beim schönem Wetter hätten wir von hier aus eine herrliche Aussicht.
Wenn das Wetter schön wäre, ...
 
Durch einen Austausch des Mittelstürmers wäre das Spiel vielleicht noch zu gewinnen gewesen.
Wenn der Mittelstürmer getauscht geworden wäre, ...
 
4. 时间状语
Beim Abschied reichte er ihr die Hand.
Als er sich von ihr verabschiedete, ...
 
Bei jedem Treffen erörterten sie erst stundenlang Verfahrensfrage.
Jedesmal wenn sie sich trafen, ...
 
Bevor das Wintersemester begann, hat sie den Deutschkurs besucht.
Vor Beginn des Wintersemesters ...
 
Nach tagelangen ergebnislosen Beratungen wurde die Konferenz abgebrochen.
Nachdem die Beratungen tagelang keine Ergebnisse gehabt hatten, ...
(nachdem引导的从句多为现在/过去完成时)
 
Sofort nach Klärung dieser Fragen werden Sie wieder von uns hören.
Sobald diese Fragen geklärt sind, ...
 
Seit seinem Tode steht das Haus leer.
Seitdem er tod war/starb, ...
 
Während seines Urlaubs ist bei ihm eingebrochen worden.
Während er im Urlaub war, ...
 
Er blieb bis zum Abbruch der Verhandlungen in Genf
..., bis die Verhandlungen abgebrochen waren.
 
5.让步状语
In seinem Beisein darf von diesen Dingen nicht gesprochen werden.
Solange er dabei ist, ...
 
Der Junge ging auf das Eis, obwohl es der Vater verboten hatte.
Trotz dem Verbot des Vaters ging ...
 
6.分词结构
在伴随结构中,动词的第一分词表示主动或正在进行的行为;相反,第二分词表示被动或已经完成的行为。从句的连词要根据伴随结构的句子功能来判定。
Die Sportler zogen, ein Lied singend, in das Stadion ein.
..., wobei sie ein Lied sangen. (伴随状语)
 
Ungeachtet des einsetzenden Regens arbeiteten die Bauarbeiter weiter.
..., ohne dass sie auf den einsetzenden Regen achteten. (伴随状语)
 
Von seiner Meinung überzeugt, entfachte der Schriftsteller eine scharfe Polemik.
Da der Schriftsteller von seiner Meinung überzeugt war, ... (原因状语)
 
Von der Qualität der Ware zwar überzeugt, nahm er doch vom Kauf Abstand.
Obwohl er von der Qualität der Ware überzeugt war, ... (让步状语)
 
Mit anderen Gebieten verglichen, sind die Ernteerträge hier geringer.
Wenn man die Ernteerträge hier mit deren auf anderen Gebieten verglich, ... (条件状语)
 
Aus dem Haus tretend, stolperte er über einen Eimer.
Als er aus dem Haus trat, ... (时间状语)
 
7.关系从句
在用关系从句改写名词前面用动词分词构成的长 定语时,同样要注意动词第一分词和第二分词的不同含义。
Das frisch gewaschene und gekämmte Mädchen setzte sich an den Tisch.
Das Mädchen, das sich frisch gewaschen und gekämmt hatte, ... (第二分词表示完成的行为)
 
Er trinkt den Tee, den er frisch zubereitet hat.
Er trinkt den frisch zubeireiteten Tee. (第二分词表示完成的行为)
 
Der erst vor kurzem gepflanzte Baum ist eingegangen.
Der Baum, der erst vor kurzem gepflanzt wurde, ...(第二分词表示被动的行为)
 
Die Kopfschmerzen, die nun schon drei Tage anhalten, machen mir sehr zu schaffen.(插播: 同志们忘记没?machen jm schwer/sehr zu schaffen 用起来很漂亮哒! 只是到时候表又忘了..)
Die nur schon drei Tage anhaltenden Kopfschmerzen ... (第一分词表示主动的行为)
 
Der Journalist schrieb, an den Fingernägeln kauend, seinen Bericht über Hühnerzucht.

..., wobei er an den Fingernägeln kaute. (第一分词强调同时进行的行为) 

顶一下
顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴