Ihr, meine Freunde, verwandt im Geist
你们,我的朋友,有着相似的灵魂
Die ihr mich eu'ren Bruder heisst
与我称兄道弟的你们
Spürt ihr wie ich die gleiche Last?
是否感到和我一样的重负
Wie euch der Hauch des Todes fasst?
如同领会死亡的气息
Ihr, die ihr lacht zu jeder Zeit
你们,在任何时候欢笑的你们
Für Scherze seid ihr stets bereit.
随时为嘲讽做好准备
Ich Romeo, find' keine Ruh
我罗密欧,却无从安宁
Etwas bedrückt mich ich geb's ja zu-
一些事让我沉重,我承认是因为——
Die Angst, die Angst
我怕,我怕
Dass unser leichtes Sein
怕我们无足轻重的存在
verwandelt sich zu Stein.
化作碑石
Dass die Sterne, die uns führ'n,
怕那指引我们的星辰
Die Leere, lassen spür'n.
令我们空虚
Die Angst, die Angst, die Angst
我怕,我怕,我怕
die Angst, die Angst,
我怕,我怕
dass morgen etwas fehlt,
怕明天会失去什么
dass uns das Leben nur mehr quaelt.
生命不过徒增烦忧
Spürt ihr nicht die Gefahr?
你们未曾感到危险吗?
Sie lauert schon ganz nah.
它已埋伏在近旁
Ihr, meine Freunde, mir artverwandt.
你们,我的朋友,我的同类
Grenzen habt ihr nie gekannt.
从不知何为界限
Und auch die Frau'n, die ihr begehrt,
甚至对自己追慕的女人
Habt ihr verlassen unbeschwert
你们也置若枉然地离去
Ihr, die ihr nur die Jugend kennt
你们,只知青春年少的你们
und Faulheit eine Tugend nennt
视懒惰为一种美德
Mir, Romeo, mir wird ganz bang
我罗密欧,为此担忧
Ich seh', ich spür' den Untergang-
我预见到,也预感到了覆亡
Die Angst, die Angst.
我怕,我怕
Vor dem unbekannten Flug,
出于旅途的未知
vor der Eltern Lug und Trug.
出于父母的欺瞒
Wie wir glauben uns im Licht,
我们在灯光下何其自信
doch Glück so leicht zerbricht.
但幸福是如此易于破灭
Die Angst, die Angst, die Angst
我怕,我怕,我怕
Ohohohoho...
哦...
Die Angst,
我怕
dass unser übermut
怕我们的骄纵
Schürt in den Goettern blinde Wut.
引来众神愤怒
Trifft uns erst mal ihr Zorn,
一旦面临神的恼怒
Dann haben wir verlor'n.
我们将失去一切
Ohoho.....
哦...
Die Angst, die Angst,die Angst,
我怕,我怕,我怕
dass die Sterne, die uns führ'n,
怕那指引我们的星辰
Die Leere lassen spür'n
会令我们感到空虚
Die Angst,
我怕
die Angst...
我怕
Die Angst.
我怕