Mein Kind, wir waren Kinder, zwei Kinder, klein und froh
孩子,我们曾经也是孩子,两个又小又快活的小孩子
Wir krochen ins Huehnerhaeuschen, versteckten uns unter das Stroh
我们常爬进小鸡窝,躲藏在清香的稻草下面
Wir kraehten wie die Haehne, und kamen Leute vorbei
我们学着公鸡啼叫,每当人们经过的时候
Kikerekueh! sie glaubten, es waere Hahnen geschrei
喔喔喔!以至他们都以为这是公鸡在报晓
Die Kisten auf unserem Hofe. Die tapezierten wir aus
院子里有个大木箱。我们将它装潢的非常漂亮
Und wohnten drin beisammen, und machten ein vornehmes Haus
我们一起居住,仿若住在一个豪华的家园
Des Nachbars alte Katze kam oefters zum Besuch
邻居家的老猫经常会来拜访我们
Wir machten ihr Bueckling und Knickse und Komplimente genug
我们向它鞠躬行礼,用最美好的语言恭维它
Wir haben nach ihrem Befinden, besorglich und freundlich gefragt
我们尊从它的旨意,关怀和友好的满足它的需求
"Wir haben seitdem dasselbe." Mancher alten Katze gesagt
“从此我们就是一家人了”有些老猫会说
Wir sassen auch oft und sprachen, vernuenftig wie alte Leut
我们也常常围坐在一起聊天,明智的如同年老的长者
Und klagten, wie alles besser gewesen zu unserer Zeit
我们抱怨着现在所有的一切都不如旧时的美好
Wie Lieb und Treu und Glauben verschwunden aus der Welt
如同爱如同忠诚如同信仰,全都从这个世界消失了
Und wie so teuer der Kaffee, und wie so rar das Geld
如同美味的咖啡,如同珍贵的财宝
Vorbei sind die Kinderspiele, und Alles rollt vorbei
儿童时光的渐渐远去,所有的一切也随之不见
Das Geld und die Welt und die Zeiten, und Glauben und Lieb und Treu
金钱,世界和时间,信仰,爱情与忠诚
顶一下
(8)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------