1. Halloween Brot
万圣节面包
Zutaten
配料
500g Mehl, 1 Tasse Milch, 1 Würfel Hefe, 1 Ei, 2 Eßlöffel Butter, 100g Zucker, 250g Sultaninen, 125g Korinthen, 50g Orangeat
面粉500 g,牛奶 1杯,酵母1块,鸡蛋1颗,黄油2汤匙,糖100 g,白葡萄干250 g,黑加仑葡萄干125 g,蜜饯柑桔皮50 g
Zubereitung
做法
1.Alle Zutaten zu einem Hefeteig verrühren und dann 20 Minuten gehen lassen.
1.将面粉、牛奶、酵母、鸡蛋、黄油、糖混合搅拌揉成面团,发酵20分钟;
2. Mit den Suktaninen, Korinthen, Orangeat, sowie einem halben Teelöffel Zimt und einem halben Teelöffel Muskat vermengen.
2.在发酵好的面团中加入白葡萄干、黑加仑葡萄干、蜜饯柑桔皮、半茶匙肉桂粉以及半茶匙肉豆蔻粉揉和;
3. Das ganze bei 220 Grad eine halbe Stunde backen und mit aufgelöstem Puderzucker übergiessen.
3.将揉好的面团放入烤箱以220度烤制半个小时并撒上糖粉即可。
Traditionell wird in dem Teig ein goldener Ring eingebacken. Wer den Ring in seinem Stück findet, heiratet im nächsten Jahr.
传统的做法会在面团中放入一枚金戒指一起烤制,据说在面包中吃到这枚金戒指的人便会在来年结婚。
2. Blutpudding
血浆布丁
Zutaten
配料
1 Pkg. Vanille Pudding, 1 Becher Sahne, 1 Glas Marmelade (Erdbeer, Preiselbeer, Himbeer etc.)
香草布丁粉1包,奶油1杯,果酱1杯(草莓、越橘、覆盆子等口味均可)
Zubereitung
做法
Den Pudding laut Packung herstellen, die Sahne schlagen und unterheben. Dann die Marmelade dazu und leicht umrühren - fertig ist der schaurig-schöne Nachtisch.
按照包装说明做好布丁,将奶油打发加入香草布丁中,之后倒入果酱轻轻搅拌,这样一道惊悚而美腻的甜点便完成啦!
3. Calconon (Kartoffel & Kohl Eintopf)
土豆白菜杂烩
Zutaten
配料
500g Weißkohl, 500g Kartoffeln, 2 Stangen Porree oder Frühlingszwiebeln, 1 Tasse Milch oder Sahne, Salz, Pfeffer, geriebene Muskatnuß, geschmolzene Butter
圆白菜500 g,土豆500 g,葱2根,牛奶或奶油1杯,盐,胡椒,肉豆蔻粉,融化的黄油
Zubereitung
做法
1. Den Kohl waschen, kleinschneiden und weichschmoren. Gleichzeitig die geschälten Kartoffeln gar kochen.
1.圆白菜洗净、切块、煮熟,同时将削过皮的土豆煮熟;
2. Den Porree (bzw. die Frühlingszwiebeln) in Ringe schneiden (auch die grünen Teile) und in der Milch/Sahne dünsten, bis sie weich sind.
2.葱切成圈(绿色的部分也要)放入牛奶或奶油中煮熟;
3. Kartoffeln abgießen, zerstampfen, mit Salz, Pfeffer und Muskatnuß würzen und mit der Gemüse-Milch-Mischung vermengen.
3.煮熟的土豆滤水、捣烂成泥,加入盐、胡椒粉、肉豆蔻粉调味,倒入煮有葱的牛奶或奶油搅拌均匀;
4. Kohl zufügen und alles bei schwacher Hitze mit einem Schneebesen oder Holzlöffel so lange rühren, bis die Masse locker und hellgrün ist.
4.加入煮熟的圆白菜文火慢煮并用搅蛋器或木勺搅拌,直到菜品看起来松软且呈现浅绿色;
5. Danach in eine tiefe Schüssel füllen, in der Mitte eine Vertiefung eindrücken und nach Geschmack mit geschmolzener Butter füllen.
5.之后倒入盆中,在中间挖一个洞,根据个人口味加入适量融化的黄油即可。
4. Frozen Jack O Lantern
冰冻杰克南瓜灯
Zutaten
配料
10 Orangen, 1000 ml Vanille- oder Schokoladeneis, 10 Zimtstangen
橘子10个,香草或巧克力冰淇淋100 ml,桂皮10个
Zubereitung
做法
1. Die Orangen wie Kürbisse behandeln: oben einen Deckel abtrennen
1.像做南瓜灯时处理南瓜一样,在橘子顶部切出一部分作为灯盖;
2. Alle Orangen aushöhlen
2.将橘子掏空;
3. Fratzen oder Gesichter in die Orangen schnitzen
3.在橘子皮上刻出南瓜灯的鬼脸;
4. Die Eiscreme in die Orangen füllen
4.将冰淇淋装入橘子中;
5. In die Deckel jeweils ein Loch schneiden
5.在切出的灯盖上挖出一个洞;
6. Deckel auf die Orange legen und eine Zimtstange hineinstecken
6.将灯盖分别盖在橘子上并在洞中插入桂皮;
7. ca. 4 Stunden einfrieren – Fertig!
7.冷冻大概四小时就完成啦!
5. Schaurige Tomatensuppe
恐怖番茄汤
Zutaten
配料
1 Knoblauchzehe, 2 Zwiebeln, 2 TL Pflanzenöl, 600 g passierte Tomaten, 300 ml Tomatensaft, 300 ml Gemüsebrühe, 10 grüne Oliven ohne Stein, 100 g Mini-Mozzarella-Kugeln, Salz und Pfeffer, 1 EL gemischte italienische Kräuter, 4 Scheiben Baguettebrot
大蒜1瓣,洋葱2个,植物油2茶匙,用筛子过滤成酱的西红柿600 g,番茄汁300 ml,蔬菜汤300 ml,去核橄榄10颗,马苏里拉小球干酪100 g,盐,胡椒粉,意大利混合香料1汤匙,法棍面包4片
Zubereitung
做法
1. Knoblauchzehe zerdrücken und Zwiebeln würfeln
1.大蒜压碎,洋葱切丁;
2. Öl erhitzen und beides glasig dünsten
2.油倒入锅中加热,放入大蒜、洋葱炒香;
3. Tomaten, Tomatensaft und Gemüsebrühe zufügen und ca. 10 Minuten köcheln lassen
3.加入西红柿、番茄汁、蔬菜汤小火烧制10分钟;
4. Oliven halbieren und jeweils eine Hälfte in eine Mini-Mozzarella-Kugel stecken
4.橄榄切半,在每个马苏里拉奶酪小球中放入半颗橄榄;
5. Suppe mit Salz, Pfeffer und Kräutern abschmecken
5.汤中加入盐、胡椒粉、香料调味;
6. Mozzarella-Kugeln als „Augen" auf der Suppe schwimmen lassen
6.将奶酪小球放入汤中充当“眼睛”;
7. Suppe mit Baguettescheiben servieren – Fertig!
7.搭配法棍面包就可以上菜啦!
6. Halloween cookies
万圣节饼干
Zutaten
配料
400 g brauner Zucker, 300 g weiche Margarine, 2 Eier, 250 g Mehl, 1 TL Natron, ¼ TL Salz, ½ TL Zimt, 100 g zarte Haferflocken, 1 Päckchen Schokotropfen, Helle oder Dunkle Kuvertüre, Speisefarbe, Streusel, etc.
红糖400 g,人造黄油300 g,鸡蛋2个,面粉250 g,小苏打1茶匙,盐1/4茶匙,肉桂粉半茶匙,燕麦片100 g,巧克力碎1包,深色或浅色的巧克力糖浆,食用色素,装饰碎屑等
Zubereitung
做法
1. Zucker und Margarine in einer Schüssel schaumig schlagen
1.将糖及人造黄油放入碗中打发;
2. Eier zufügen und unterrühren
2.打入鸡蛋搅拌;
3. Mehl, Natron, Salz und Zimt zufügen
3.加入面粉、小苏打、盐、肉桂粉;
4. Haferflocken und Schokotropfen unterrühren
4.加入燕麦片及巧克力碎揉和;
5. Esslöffelgroße Häufchen auf einem Backblech verteilen
5.将揉好的面团分成汤匙大小的面块做成自己喜欢的形状放在烤箱托盘上;
6. Backofen auf 175 ° einstellen
6.烤箱调至175度;
7. cookies ca. 15 min. goldgelb backen
7.饼干烤制大约15分钟至表面金黄;
8. nach dem abkühlen mit Kuvertüre und/oder Streusel verzieren – Fertig!
8.待饼干冷却后用巧克力糖浆、装饰碎屑装点就大功告成啦!
7. Schokoladen Eiskuchen
巧克力冰淇淋蛋糕
Zutaten
配料
150g Zartbitterschokolade, 125 g Frischkäse, 75 ml Milch, 2 EL Zucker, 250 ml süße Sahne, Einfache Piecrust (vorgebacken), Schokoraspeln
黑巧克力150 g,鲜干奶酪125 g,牛奶75 ml,糖2汤匙,甜奶油250 ml,馅饼酥皮(预先烘焙过的),巧克力屑
Zubereitung
做法
1. Schokolade in einem Topf zergehen lassen
1.巧克力放入锅中隔水加热融化;
2. Frischkäse, Milch und Zucker cremig rühren
2.将鲜干奶酪、牛奶、糖混合搅拌顺滑;
3. Geschmolzene Schokolade unterrühren
3.倒入融化的巧克力;
4. Sahne steif schlagen und unter die Schokomasse rühren
4.奶油打发加入巧克力混合物中搅拌;
5. Piecrust in eine Springform legen
5.将馅饼酥皮放置在蛋糕烤盘上;
6. Schokomasse in die Springform füllen
6.将混合搅拌后的巧克力倒入烤盘中;
7. Springform ca. 3 Stunden in den Gefrierschrank legen
7.将蛋糕烤盘放入冰箱冷冻大约3小时;
8. Vor dem Servieren die Torte etwas antauen lassen und mit Schokoraspeln oder Sahne verzieren – Fertig!