英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 席勒小说剧作 » 正文

阴谋与爱情 Kabale und Liebe-36 Fünfter Akt. Siebente Scene.

时间:2018-03-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 阴谋与爱情
Ferdinand und Luise. 
Sie kommt langsam mit dem Lichte zurück, setzt es nieder und stellt sich auf die entgegengesetzte Seite vom Major, das Gesicht auf den Boden geschlagen und nur zuweilen furchtsam und verstohlen nach ihm hinüberschielend. Er steht auf der andern Seite und sieht starr vor sich hinaus. 
(Großes Stillschweigen, das diesen Auftritt ankündigen muß.)
 
Luise. Wollen Sie mich accompagnieren, Herr von Walter, so mach' ich einen Gang auf dem Fortepiano. (Sie öffnet den Pantalon.)
 
(Ferdinand gibt keine Antwort. Pause.)
 
Luise. Sie sind mir auch noch Revanche auf dem Schachbrett schuldig. Wollen wir eine Partie, Herr von Walter? (Eine neue Pause.)
 
Luise. Herr von Walter, die Brieftasche, die ich Ihnen einmal zu sticken versprochen ich habe sie angefangen Wollen Sie das Dessin nicht besehen? (Wieder eine Pause.)
 
Luise. Ich bin sehr elend!
 
Ferdinand (in der bisherigen Stellung). Das könnte wahr sein.
 
Luise. Meine Schuld ist es nicht, Herr von Walter, daß Sie so schlecht unterhalten werden.
 
Ferdinand (lacht beleidigend vor sich hin). Denn was kannst du für meine blöde Bescheidenheit?
 
Luise. Ich hab' es ja wohl gewußt, daß wir jetzt nicht zusammen taugen. Ich erschrak auch gleich, ich bekenne es, als Sie meinen Vater verschickten Herr von Walter, ich vermuthe, dieser Augenblick wird uns Beiden gleich unerträglich sein Wenn Sie mir's erlauben wollen, so geh' ich und bitte einige von meinen Bekannten her.
 
Ferdinand. O ja doch, das thu'. Ich will auch gleich gehn und von den meinigen bitten.
 
Luise (sieht ihn stutzend an). Herr von Walter?
 
Ferdinand (sehr hämisch). Bei meiner Ehre! der gescheidteste Einfall, den ein Mensch in dieser Lage nur haben kann. Wir machen aus diesem verdrießlichen Duett eine Lustbarkeit und rächen uns mit Hilfe gewisser Galanterieen an den Grillen der Liebe.
 
Luise. Sie sind aufgeräumt, Herr von Walter.
 
Ferdinand. Ganz außerordentlich, um die Knaben auf dem Markt hinter mir her zu jagen! Nein! In Wahrheit, Luise! dein Beispiel bekehrt mich du sollst meine Lehrerin sein. Thoren sind's, die von ewiger Liebe schwatzen. Ewiges Einerlei widersteht, Veränderung nur ist das Salz des Vergnügens Topp, Luise! Ich bin dabei Wir hüpfen von Roman zu Roman, wälzen uns von Schlamme zu Schlamm Du dahin ich dorthin vielleicht, daß meine verlorene Ruhe sich in einem Bordell wieder finden läßt Vielleicht, daß wir dann nach dem lustigen Wettlauf, zwei modernde Gerippe, mit der angenehmsten Überraschung von der Welt zum zweiten Mal aufeinander stoßen, daß wir uns da an dem gemeinschaftlichen Familienzug, den kein Kind dieser Mutter verleugnet, wie in Komödien wieder erkennen, daß Ekel und Scham noch eine Harmonie veranstalten, die der zärtlichsten Liebe unmöglich gewesen ist.
 
Luise. O Jüngling! Jüngling! Unglücklich bist du schon; willst du es auch noch verdienen?
 
Ferdinand (ergrimmt durch die Zähne murmelnd). Unglücklich bin ich? Wer hat dir das gesagt? Weib, du bist zu schlecht, und selbst zu empfinden womit kannst du eines Andern Empfindungen wägen? Unglücklich, sagte sie? Ha! dieses Wort könnte meine Wuth aus dem Grabe rufen! Unglücklich mußt' ich werden, das wußte sie. Tod und Verdammniß! das wußte sie und hat mich dennoch verrathen Siehe, Schlange! das war der einzige Fleck der Vergebung Deine Aussage bricht dir den Hals Bis jetzt konnt' ich deinen Frevel mit deiner Einfalt beschönigen, in meiner Verachtung wärst du beinahe meiner Rache entsprungen. (Indem er hastig das Glas ergreift.) Also leichtsinnig warst du nicht dumm warst du nicht du warst nur ein Teufel. (Er trinkt.) Die Limonade ist matt wie deine Seele Versuche!
 
Luise. O Himmel! Nicht umsonst hab' ich diesen Auftritt gefürchtet.
 
Ferdinand (gebieterisch). Versuche!
 
Luise (nimmt das Glas etwas unwillig und trinkt).
 
Ferdinand (wendet sich, sobald sie das Glas an den Mund setzt, mit einer plötzlichen Erblassung weg und eilt nach dem hintersten Winkel des Zimmers).
 
Luise. Die Limonade ist gut.
 
Ferdinand (ohne sich umzukehren, von Schauer geschüttelt). Wohl bekomm's!
 
Luise (nachdem sie es niedergesetzt). O wenn Sie wüßten, Walter, wie ungeheuer Sie meine Seele beleidigen.
 
Ferdinand. Hum!
 
Luise. Es wird eine Zeit kommen, Walter
 
Ferdinand (wieder vorwärts kommend). O! mit der Zeit wären wir fertig.
 
Luise. Wo der heutige Abend schwer auf Ihr Herz fallen dürfte
 
Ferdinand (fängt an stärker zu gehen und beunruhigter zu werden, indem er Schärpe und Degen von sich wirft). Gute Nacht, Herrendienst!
 
Luise. Mein Gott! Wie wird Ihnen?
 
Ferdinand. Heiß und enge Will mir's bequemer machen.
 
Luise Trinken Sie! Trinken Sie! Der Trank wird Sie kühlen.
 
Ferdinand. Das wird er auch ganz gewiß Die Metze ist gutherzig; doch, das sind alle!
 
Luise (mit dem vollen Ausdruck der Liebe ihm in die Arme eilend). Das deiner Luise, Ferdinand?
 
Ferdinand (drückt sie von sich). Fort! Fort! Diese sanften schmelzenden Augen weg! Ich erliege. Komm in deiner ungeheuern Furchtbarkeit, Schlange! spring an mir auf, Wurm! Krame vor mir deine gräßlichen Knoten aus, bäume deine Wirbel zum Himmel! so abscheulich, als dich jemals der Abgrund sah nur keinen Engel mehr nur jetzt keinen Engel mehr Es ist zu spät Ich muß dich zertreten, wie eine Natter, oder verzweifeln Erbarme dich!
 
Luise. O! daß es so weit kommen mußte!
 
Ferdinand (sie von der Seite betrachtend). Dieses schöne Werk des himmlischen Bildners Wer kann das glauben? Wer sollte das glauben? (Ihre Hand fassend und emporhaltend.) Ich will dich nicht zur Rede stellen, Gott Schöpfer Aber warum denn dein Gift in so schönen Gefäßen? Kann das Laster in diesem milden Himmelstrich fortkommen? O, es ist seltsam.
 
Luise. Das anzuhören und schweigen zu müssen!
 
Ferdinand. Und die süße melodische Stimme Wie kann so viel Wohlklang kommen aus zerrissenen Saiten? (Mit trunkenem Aug auf ihrem Anblick verweilend.) Alles so schön so voll Ebenmaß so göttlich vollkommen! Überall das Werk seiner himmlischen Schäferstunde! Bei Gott! als wäre die große Welt nur entstanden, den Schöpfer für dieses Meisterstück in Laune zu setzen! Und nur in der Seele sollte Gott sich vergriffen haben? ist es möglich, daß diese empörende Mißgeburt in die Natur ohne Tadel kam? (Indem er sie schnell verläßt.) Oder sah er einen Engel unter dem Meißel hervorgehen und half diesem Irrthum in der Eile mit einem desto schlechteren Herzen ab?
 
Luise. O des frevelhaften Eigensinns! Ehe er sich eine Übereilung gestände, greift er lieber den Himmel an.
 
Ferdinand (stürzt ihr heftig weinend an den Hals). Noch einmal, Luise! Noch einmal wie am Tag unsers ersten Kusses, da du Ferdinand stammeltest und das erste Du auf deine brennenden Lippen trat Oeine Saat unendlicher, unaussprechlicher Freuden schien in dem Augenblick wie in der Knospe zu liegen Da lag die Ewigkeit wie ein schöner Maitag vor unsern Augen; goldne Jahrtausende hüpften, wie Bräute, vor unsrer Seele vorbei Da war ich der Glückliche! OLuise! Luise! Luise! Warum hat du mir das gethan?
 
Luise. Weinen Sie, weinen Sie, Walter. Ihre Wehmuth wird gerechter gegen mich sein, als Ihre Entrüstung.
 
Ferdinand. Du betrügst dich. Das sind ihre Thränen nicht Nicht jener warme, wollüstige Thau, der in die Wunde der Seele balsamisch fließt und das starre Rad der Empfindung wieder in Gang bringt. Es sind einzelne kalte Tropfen das schauerliche ewige Lebewohl meiner Liebe. (Furchtbar feierlich, indem er die Hand auf ihren Kopf sinken läßt.) Thränen um deine Seele, Luise Thränen um die Gottheit, die ihres unendlichen Wohlwollens hier verfehlte, die so muthwillig um das herrlichste ihrer Werke kommt Omich däucht, die ganze Schöpfung sollte den Flor anlegen und über das Beispiel betreten sein, das in ihrer Mitte geschieht Es ist was Gemeines, daß Menschen fallen und Paradiese verloren werden; aber wenn die Pest unter Engel wüthet, so rufe man Trauer aus durch die ganze Natur.
 
Luise. Treiben Sie mich nicht aufs Äußerste, Walter. Ich habe Seelenstärke, so gut wie Eine aber sie muß auf eine menschliche Probe kommen. Walter, das Wort noch und dann geschieden Ein entsetzliches Schicksal hat die Sprache unsrer Herzen verwirrt. Dürft' ich den Mund aufthun, Walter, ich könnte dir Dinge sagen ich könnte aber das harte Verhängniß band meine Zunge wie meine Liebe, und dulden muß ich's, wenn du mich wie eine gemeine Metze mißhandelst.
 
Ferdinand. Fühlst du dich wohl, Luise?
 
Luise. Wozu diese Frage?
 
Ferdinand. Sonst sollte mir's leid um dich thun, wenn du mit einer Lüge von hinnen müßtest.
 
Luise. Ich beschwöre Sie, Walter
 
Ferdinand (unter heftigen Bewegungen). Nein! nein! Zu satanisch wäre diese Rache! Nein! Gott bewahre mich! In jene Welt hinaus will ich's nicht treiben Luise! Hast du den Marschall geliebt? Du wirst nicht mehr aus diesem Zimmer gehen.
 
Luise. Fragen Sie, was Sie wollen. Ich antworte nichts mehr. (Sie setzt sich nieder.)
 
Ferdinand (ernster). Sorge für deine unsterbliche Seele, Luise! Hast du den Marschall geliebt? Du wirst nicht mehr aus diesem Zimmer gehen.
 
Luise. Ich antworte nichts mehr.
 
Ferdinand (fällt in fürchterlicher Bewegung vor ihr nieder). Luise! Hast du den Marschall geliebt? Ehe dieses Licht noch ausbrennt stehst du vor Gott!
 
Luise (fährt erschrocken in die Höhe). Jesus! Was ist das? und mir wird sehr übel. (Sie sinkt auf den Sessel zurück.)
 
Ferdinand. Schon? Über euch Weiber und das ewige Räthsel! Die zärtliche Nerve hält Freveln fest, die die Menschheit an ihren Wurzeln zernagen; ein elender Gran Arsenik wirft sie um
 
Luise. Gift! Gift! O mein Herrgott!
 
Ferdinand. So fürchte ich. Deine Limonade war in der Hölle gewürzt. Du hast sie dem Tod zugetrunken.
 
Luise. Sterben! Sterben! Gott Allbarmherziger! Gift in der Limonade und sterben! Omeiner Seele erbarme dich, Gott der Erbarmer!
 
Ferdinand. Das ist die Hauptsache. Ich bitt' ihn auch darum.
 
Luise. Und meine Mutter mein Vater Heiland der Welt! Mein armer, verlorener Vater! Ist keine Rettung mehr? Mein junges Leben, und keine Rettung! Und muß ich jetzt schon dahin?
 
Ferdinand. Keine Rettung, mußt jetzt schon dahin aber sei ruhig. Wir machen die Reise zusammen.
 
Luise. Ferdinand, auch du! Gift, Ferdinand! Von dir! OGott, vergiß es ihm Gott der Gnade, nimm die Sünde von ihm
 
Ferdinand. Sieh du nach deinen Rechnungen Ich fürchte, sie stehen übel.
 
Luise. Ferdinand! Ferdinand! O Nun kann ich nicht mehr schweigen Der Tod der Tod hebt alle Eide auf Ferdinand! Himmel und Erde hat nichts Unglückseligeres als dich! Ich sterbe unschuldig, Ferdinand.
 
Ferdinand (erschrocken). Was sagt sie da? Eine Lüge pflegt man doch sonst nicht auf diese Reise zu nehmen?
 
Luise. Ich lüge nicht lüge nicht hab' nur einmal gelogen mein Lebenlang Huh! wie das eiskalt durch meine Adern schauert als ich den Brief schrieb an den Hofmarschall
 
Ferdinand. Ha! Dieser Brief! Gottlob! Jetzt hab' ich all meine Mannheit wieder.
 
Luise (ihre Zunge wird schwerer, ihre Finger fangen an gichterisch zu zucken). Dieser Brief Fasse dich, ein entsetzliches Wort zu hören Meine Hand schrieb, was mein Herz verdammte dein Vater hat ihn dictiert.
 
Ferdinand (starr und einer Bildsäule gleich, in langer todter Pause hingewurzelt, fällt endlich wie von einem Donnerschlag nieder).
 
Luise. O des kläglichen Mißverstands Ferdinand man zwang mich vergib deine Luise hätte den Tod vorgezogen aber mein Vater die Gefahr sie machten es listig.
 
Ferdinand (schrecklich emporgeworfen). Gelobet sei Gott! noch spür' und das Gift nicht. (Er reißt den Degen heraus.)
 
Luise (von Schwäche zu Schwäche sinkend). Weh! Was beginnst du? Es ist dein Vater
 
Ferdinand (im Ausdruck der unbändigsten Wuth). Mörder und Mördervater! Mit muß er, daß der Richter der Welt nur gegen den Schuldigen rase. (Will hinaus.)
 
Luise. Sterbend vergab mein Erlöser Heil über dich und ihn (Sie stirbt.)
 
Ferdinand (kehrt schnell um, wird ihre letzte sterbende Bewegung gewahr und fällt in Schmerz aufgelöst vor der Todten nieder). Halt! Halt! Entspringe mir nicht, Engel des Himmels! (Er faßt ihre Hand an und läßt sie schnell wie fallen.) Kalt, kalt und feucht! Ihre Seele ist dahin. (Er springt wieder auf.) Gott meiner Luise! Gnade! Gnade dem verruchtesten der Mörder! Es war ihr letztes Gebet! Wie reizend und schön auch ihr Leichnam! Der gerührte Würger ging schonend über diese freundlichen Wangen hin Diese Sanftmuth war keine Larve, sie hat auch dem Tod Stand gehalten. (Nach einer Pause.) Aber wie? Warum fühl' ich nichts? Will die Kraft meiner Jugend mich retten? Undankbare Mühe! Das ist meine Meinung nicht. (Er greift nach dem Glase.) 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴