英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语口语 » 德语入门(英德对照) » 正文

12.2 Glossary

时间:2023-06-06来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Glossary
der Nachmieter (-) This can be translated approximately as "next tenant". More accurately, it means the person who takes over a flat or room from someone else. 
Nachmieter gesucht? This would translate as "Looking for a new tenant?" or more literally "Is a follow-on tenant being looked for?" as it is the passive that is implied here - i.e. "Nachmieter wird gesucht". The word "gesucht" is the past participle of the verb "suchen".
suche... "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity. 
günstig reasonably priced 
die 2-Zimmer-Wohnung (-en) This means a "two-room flat". It could also be written in full as "die Zweizimmerwohnung". 
am besten ideally; if possible 
sofort immediately 
komme... "I'm coming...". See "suche...".
am Sonntagabend on Sunday evening 
sich etwas ansehen In this context it means "to look at something". We have already used it to describe "watching TV programmes". In both cases the thing that you are looking at is in the accusative case and the dative pronoun refers back to the person doing the "looking". 
ich würde mir gerne ... ansehen This means "I would like to look at". Note that the infinitive comes at the end of the sentence. 
nett nice 
ruhig quiet 
die Neubauwohnung (-en) newly-built flat 
wenn möglich if possible 
der Ofen (pl. - Öfen) oven; heater 
die Ofenheizung This means "stove heating". This is the (unpopular!) way in which a number of flats in old buildings are still heated. 
die Kaution (-en) This means the "deposit" that you put down on a flat. It does NOT mean "caution"! 
300 € warm In this context, this means "300 € including heating". You would use "kalt" when heating costs are not included in the rent. 
die Lage (-n) location 
Lage egal I don't care about the location 
jedoch however 
optimal optimal; perfect 
sich freuen auf (+ Acc.) This means "to look forward to". The reflexive pronoun is always in the accusative case. Note that if you use "sich freuen" with a different preposition it means something different. 
die Nachricht (-en) message; piece of news 
also so 
bis dahin until then 
das Interesse (-n) interest 
bei Interesse if you are interested 
anrufen (sep.) This means "to ring somebody up". The person whom you are calling is in the accusative case. 
ruft mich an! "Ring me up!" This is the second person plural "ihr" form of the imperative. The polite "Sie" form is not used here as the advertiser is aiming his appeal at people of his own age group. 
  Second advert 
preiswert reasonable; good value 
die Anglistik This means "English" as a university subject. 
die Anglistikstudentin English student (female) 
suche... "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity. 
dringend urgently 
hell bright 
die Untermiete subtenancy 
ein Zimmer zur Untermiete a room wher I could be a tenant 
die WG (-s) This means a shared flat. It is short for "die Wohngemeinschaft". 
das Appartement (-s) apartment 
das Einzelappartement (-s) one-person apartment 
die Zentralheizung central heating 
die Etagenheizung heating system that covers one floor of a building 
EG This is short for "das Erdgeschoss", meaning ground floor. 
die Warmmiete (-n) rent including heating 
erprobt experienced 
WG-erprobt experienced in living in shared flats 
umgänglich friendly; sociable 
der Platz In this context it means "space" or "room". 
die Laune (-n) mood 
sich freuen über (+ Acc.) If you use "sich freuen" with the preposition "über (+ Acc.)", this means "to be happy about". 
die E-Mail (-s) e-mail 
der Anruf (-e) telephone call 
die Kontaktperson (-en) (person to) contact 
die E-Mail-Adresse (-n) e-mail address 
  Third advert 
gemütlich comfortable; friendly 
die Wohngemeinschaft (-en) This means "shared flat". It usually gets abbreviated to "die WG". 
auf Grund (+ Gen.) This preposition means "because of" and takes the genitive case. It can also be written as one word - "aufgrund". 
der Umzug (pl. - Umzüge) This means "a move" as in "moving house". 
die Hochschule (-n) This is another word for "university", and can also mean "college". 
der Wechsel (-) change 
der Hochschulwechsel (-) change of university 
zum 01.03.2003 for March 1, 2003 
mindestens at least 
das Quadratmeter (-) This means "square metre". German accommodation adverts tend to deal in room sizes more than the number of rooms. In spoken German "Quadratmeter" may be masculine. 
der Altbau (pl. - Altbauten) old building 
die Möglichkeit (-en) possibility 
nach Möglichkeit if possible 
zentral central 
möglichst zentral as central as possible 
die Verkehrsanbindung (-en) transport connection 
ein halbes Jahr half a year 
studiere ... seit einem halben Jahr I have been studying for half a year. 
die Medizin medicine 
vermissen (insep.) to miss 
total This adverb means "totally" and should be used in conversational German only 
das WG-Leben (-) life in a shared flat 
nicht mehr no longer; no more 
ich möchte nicht mehr... I don't want to ... any more 
alleine This adverb means "alone" and can be written with or without an "-e" at the end of the word. 
ich möchte raus... "I want to get out". The verb of motion itself can be omitted in this construction. 
eigen own 
die Studentenwohnung (-en) student flat 
denken to think 
ich denke mal I think 
recht quite; fairly 
gesellig sociable 
allzu too; all too 
schwierig difficult 
der Charakter (-) character 
monatlich per month 
maximal 200 Euro a maximum of 200 euros 
kalt In this context this means "without heating" 
ausgeben (sep.) This is a separable verb meaning "to spend". The money that you spend is in the accusative case. 
hoffen auf (+ Acc.) This means "to hope for". once again the pronoun "ich" has been omitted here. 
baldig quick; early 
die Antwort (-en) answer 
mfg This is an informal abbreviation of "mit freundlichen Grüßen" (with best wishes). Don't use it in business letters! 
sich melden This is a reflexive verb meaning "to get in touch". The reflexive pronoun is always in the accusative case. 
meldet euch unter.. "Contact me on the number..." The imperative is once again being used in the familiar "ihr" form of the second person plural, as Bettina's advert is aimed at her fellow students.  
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴