一首讲述水手情结的歌,二战前的德国经历过太多的动荡,很多人出于无奈被迫度海在异地他乡寻找幸福生活,所以水手生活就变成了大众心目中代表漂泊旅途的浪漫与凄凉的象征。不管歌词说的是什么,听这首歌的时候想象一下汪洋大海就挺有感觉的了。A-Hoi是水手之间的敬语,也是开船的意思。
Auch auf den Wellen wird gefochten
在海浪上也有争斗
Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten
在那里鱼、肉成海
Der eine sticht die Lanz'im Heer
一人在军团里刺出长矛
Der andere wirft sie in das Meer
另一个把它抛进海里
a-hoi
Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Jeder tut's auf seine Weise
每个人都有不同的方式
Der eine stoesst den Speer zum Mann
有的将矛抛向他人
Der andere zum Fische dann
另一个接着瞄向鱼儿
Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Und die Wellen weinen leise
还有海浪在低声哭泣
In ihrem Blute steckt ein Speer
在它们的血里插着矛枪
Bluten leise in das Meer
血悄悄的流进了大海
Die Lanze muss im Fleisch ertrinken
长矛溺死在血肉中
Fisch und Mann zur Tiefe sinken
鱼和人坠向深处
Wo die schwarze Seele wohnt
那里住着黑暗的灵魂
Ist kein Licht am Horizont
抬头不见光芒
a-hoi
Reise Reise, Seemannreise
旅途、旅途,水手的旅途
Und die Wellen weinen leise
还有海浪在低声哭泣
In ihrem Herzen steckt ein Speer
在它们的血里插着矛枪
Bluten sich am Ufer leer
将血在岸边流干
…