英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语词汇专栏作家 » 正文

德语中极易混淆的6组词

时间:2013-05-15来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 混淆 德语 动词 解释 我们
在德语中,有一些词“长”得很像,极易混淆,但是往往用法和意思却完全不同,因此今天这篇就想帮助大家来澄清一些这样的词汇。
 
1. steigen和steigern
 
这两个词就相差一个字母r,并且都可以解释为“增加、上升”等概念,但是具有核心区别:steigen是不及物动词,而steigern是及物动词,因此它还有“使……增加”的概念,同时steigern还可以充当反身动词使用。
z. B.  Die Zahl der Autos steigt. ( 现在时 )  汽车数量正在增加。
      Letztes Jahr stieg die Zahl der Autos.  ( 过去时 )  去年汽车数量增加。
      Seit drei Jahren ist die Zahl der Autos erheblich gestiegen. ( 现在完成时 ) 三年来汽车数量大幅增加。
      Wir wollen die Zahl der Autos steigern.  我们打算增加汽车数量。 ( 及物动词 )
      Seit drei Jahren hat sich die Zahl der Autos erheblich gesteigert.  ( 反身动词 )
 
PS :  steigen是不规则动词 ( steigt, stieg, gestiegen ist );而steigern是规则动词。
 
2. bereits, bereit和breit
 
这三个词大家会经常混淆:bereits是已经的意思,我们可以看成是高级版的schon;bereit则是作为形容词存在,相当于英语中的ready,解释为“准备好做某事“,后面常跟一个etw. zu tun;而breit则是另外一个形容词,解释为“宽阔的”,相当于英语中的wide。
z. B.  Der Präsident ist bereits in Berlin eingetroffen.  总统已经抵达柏林。
      Wir sind schon bereit, ihm zu helfen.  我们已经准备好帮助他。
      Wie breit ist diese Straße ?  这条街有多宽 ?
大家一定学过这个动词vor/bereiten = vor + bereit + en  是不是解释为“准备”啊?
 
3. folgen和folgern
 
跟第一组一样,这两个词就差一个字母r,但是意思完全不同:folgen是“跟随”的意思,相当于英语中的follow,而且folgen后面固定跟第三格名词;folgern则解释为“推断出,得出结论”的意思。
z. B.  Folg mir !  你跟着我 !
      Daraus kann man nichts folgern !  从这当中不能推断出什么 !
 
4. scheinen和schneien
 
这两个都是表示天气的词汇,只不过n的位置发生了变动。scheinen解释为“阳光照耀”;而schneinen则是“下雪”的动词。
z. B.  Heute scheint es wieder.  今天又阳光普照了。
      Bei uns schneit es oft im Winter.  我们这儿冬天经常下雪。
 
5. machen和manche
 
同上面第4组类似,只是n发生了位置变动。machen这个动词我们已经很熟悉了,而manche我们把它称为“不定代词”,表示“某些或者某些人”,当解释“某些”的时候,后面必须跟名词复数;而解释为“某些人”的时候,动词后面要用复数。同时manche有四格的变化,但是我们可以把它看成复数die,因此它的变化模式同复数die保持一致,四格分别是:manche – mancher – manchen – manche。
z. B.   Was machen Sie beruflich ?  您从事什么职业 ?
       Der Deutschkurs macht uns viel Spaß.  德语课给我们带来很多乐趣。
       Manche Leute frühstücken oft im Büro.  一些人经常在办公室里吃早餐。
       Manche sprechen Italienisch.  ( 第一格 ) 某些人说意大利语。
       Die Fahrräder mancher Kollgen sind leider kaputt.  ( 第二格 ) 一些同事们的自行车可惜坏了。
       Der Vortrag macht nur manchen Studenten Spaß.  ( 第三格 ) 这场报告会只是给部分同学带来乐趣。
       Manchen gefällt diese kleine Stadt.  ( 第三格 )  有些人喜欢这座小城市。
       Ich kenne nur manche, nicht alle.  ( 第四格 )  我只是认识部分人,不是所有人。
 
6. schießen和schließen
 
这两个都是动词,只是差别了一个字母l而已。schießen是一个暴力词汇,解释为“射击”,相当于英语中的shot;而schließen则相当于close,表示“关闭”,并且只能关闭“非电器”。
z. B.  Die Polizisten durften nicht schießen.  警察不准射击。
      Vergessen Sie nicht, die Tür zu schließen, wenn Sie das Büro verlassen !  当您离开办公室的时候,别忘了关门 !
PS :  巧合的是它们两个都是不规则动词,而且都是把ie变成o。schießen – schießt – schoss – geschossen  ( h. ) / schließen – schließt – schloss – geschlossen ( h. )

作者:陈栋

作者图书购买:

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴