英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语新鲜词 » 正文

德语新鲜词:der Hungerhaken 排骨精

时间:2016-06-02来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 排骨
der Hungerhaken
Besonders bei Modeschauen sind sie in Scharen anzutreffen: Hungerhaken. Gemeint sind viele der meist weiblichen Models, die leider nicht nur durch ihre Schönheit, sondern auch durch ihren viel zu schlanken Körperbau auffallen. Von vielen Models wird nämlich verlangt, dass sie sehr dünn sind. Normalgewichtige Menschen würden sie allerdings als Hungerhaken bezeichnen. Der Begriff ist eine spöttische oder herablassende Bezeichnung für einen sehr dünnen, hageren Menschen. Die Bezeichnung kommt daher, dass sich einige Knochen unter der Haut so abzeichnen, dass sie wie Haken aussehen. Da aber nicht alle Hungerhaken absichtlich so dünn sind, sollte man mit dem Ausdruck vorsichtig umgehen. Denn wie heißt es: Schönheit kommt bekanntlich von innen.
在时装表演当中尤其能看到成群的Hungerhaken,也就是排骨精。这个称呼通常指的是这类女性模特,她们不仅仅靠高颜值、而且还靠着瘦骨嶙峋的身材来吸引眼球。虽然说人们理想中对模特的要求是修长纤瘦,但瘦的过分了也不免要被常人视为排骨精吧。这个词是对骨瘦如柴的人的戏称或嘲讽,含有贬义。之所以是Hungerhaken,是因为瘦到了皮包骨的地步,像钩子一样(与中文里说的骨瘦如柴有异曲同工之处)。但是并非所有的排骨精都是故意瘦成这样,所以大家也应该谨慎用词。毕竟众所周知,不可以貌取人,美是由内而外的。 

 
 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴