英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语新鲜词 » 正文

德语新鲜词:die Drückerkolonne 上门推销

时间:2016-06-02来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 推销
本期鲜词学习:die Drückerkolonne
双语释义:
Als Drückerkolonne werden umgangssprachlich Verkäufer im Außendienst bezeichnet, die oft außerhalb der gesetzlichen Regelungen für Haustürgeschäfte und ohne die für sie geltenden Schutzbestimmungen des Handelsvertreterrechtes zumeist Zeitschriften-Abonnements, Telefonanschlüsse oder vorgeblich gemeinnützige Spenden einwerben und sich dabei unmoralischer oder krimineller Methoden bedienen.
Drückerkolonne是口语化的说法,指的是在外到处跑、挨家挨户推销产品的销售人员。他们通常游离在法律法规之外,也不受代理商法律制度保护。他们大部分会营销你订阅某报纸杂志、使用电话服务、或是打着公益募捐的口号推销各种商品,往往使用的是非道德或非法手段。
 
词义结构:
Eigentlich ist ein Drücker ein Knopf, mit dem man jemandem die Haustür von innen heraus öffnet, oder ein Türgriff. Im übertragenen Sinne bezeichnet der Begriff aber auch Verkäufer, die an der Haustür Geschäfte machen. Da Drücker nie alleine arbeiten, sondern in großen Gruppen organisiert sind, spricht man von einer Drückerkolonne.
Drücker本义为“按钮、门把手”,引申为上门推销的意思。由于他们从不是单独行动,而都是有组织有团伙的,所以称他们为“Drückerkolonne” 。
 
例句解析:
Finger weg vom Drücker, wenn eine Drückerkolonne vor der Tür steht! Denn das geht selten gut aus. Vorsicht Haustürgeschäfte!
遇到上门推销的,不要开门!因为通常都没什么好事儿。 讲真,谨防上门推销! 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴