etw. auf die hohe Kante legen〖口〗把(钱)存起来
etw. auf der hohen Kante haben〖口〗存有钱
【该成语的来源说法不一。有人认为,是指人们把大量的硬币一卷一卷包起来,然后高高地搁在墙架或柜子的边上(Kante)。也有传说,神圣罗马帝国时代,有一天,腓特烈大帝(1121-1190)在查看马厩时,发现在一块板的边上放着一摞摞塔勒(银币)。这时,皇帝问马夫, 为什么把塔勒放在这里,马夫回说,是存着备解雇以后使用的。第二天,皇帝派人送去10块铛亮的塔勒给马夫,并附上一张纸条:同样把它垒起来,不要乱花掉。】
Man weiß nicht, was kommt. Daher solle man immer etwas Geld auf die hohe Kante legen.
谁也不知道明天会发生什么事,所以手头总得存点钱。
Sehr viele Menschen haben durch den Krieg alles verloren, was sie auf die hohe Kante gelegt hatten.