英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语短语 » 正文

德语短语:暗示某事, 拐弯抹角地说某事

时间:2022-08-08来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 短语
etw. durch die Blume sagen/reden暗示某事, 拐弯抹角地说某事
 
  【中世纪时,骑士们常借花传情,每种花都有象征意义:红玫瑰表示求爱,绿花象征希望,黄花表示不忠诚等。
 
  在古代的演说术中,拉丁词 flosculos = Blümchen,意即演说中的修饰语,以此缓冲一些令人不快的言词, 人们称之为“verblümt”。】
 
  * Ich habe es ihr durch die Blume gesagt. Ich hoffe, sie hat es verstanden.
 
  这件事我给了她暗示, 但愿她已经领会了。
 
  * Ich sehe mir das nicht länger mit an, dass Egon immer unpünktlich zur Arbeit kommt. Durch die Blume haben wir ihm ja unsere Meinung schon oft genug gesagt, aber jetzt müssen wir einmal ein offenes Wort mit ihm sprechen.
 
埃贡老是不准时上班,我实在看不惯。 我们早已不止一次婉转地表示过我们的意见了,现在得开诚布公地跟他谈一谈了。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴