虚拟式II在德语中用于表达要求,愿望,不现实/可能性和假设。 虚拟式II由句子的结尾处的助动词“ würden”和不定式构成。
„würden“的变位:
würden (= 将)
ich würde
wir würden
du würdest
ihr würdet
er, sie, es würde
sie, Sie würden
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
= 请给我您的电话号码好吗?
Was würden Sie empfehlen?
= 您会推荐什么?
动词“ haben”,“ sein”和情态动词以过去式和变音形式形成虚拟语气。
虚拟式i可以用来表达愿望。 通常使用 “是”,“仅”和“只“。
Wenn er doch bald kommen würde!
= 他如果能很快来就好了!
Wenn ich nur Urlaub hätte!
= 我如果有假期多好!
Wenn du bloß anrufen würdest!
= 你只需打个电话即可!
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
= 啊,我今天碰上他多好!
虚拟式i可以用来表达建议。 为此使用情态动词“ sollen”。
Du solltest im Bett liegen.
= 你应该卧床。
Er sollte zum Arzt gehen.
= 他应该去看大夫。
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
= 你应该买副新眼镜了。
用虚拟语可以表达非现实的 / 可能性。
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
= 如果您能跑得再快点,我们将不会错过公交车。
虚拟语可以用来表达一种猜测。
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
= 还不是很晚,但是他现在可能已经到家了。
一种礼貌的请求可以用虚拟疑问句 II 表达:
Könnten Sie das Fenster zumachen?
= 您能否把窗子关上?
Könntest du das Radio reparieren?
= 你能把收音机修一下吗?
Würden Sie das Radio anmachen?
= 您能打开收音机吗?
Würdest du mir einen Stift leihen?
= 你能借我一支笔吗?
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
= 我可以把窗子关上吗?
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
= 我可以把您的旅行袋放在行李架上吗?
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
= 你能帮我把箱子放上面吗?