Ein Doppelleben
Marie hat reiche Eltern. Sehr reiche Eltern. Jeden Morgen genießt sie Frühstück im Bett, zieht Designerkleidung an und wird jeden Morgen vom Chauffeur in die Schule gebracht. Vor einem Monat sind Marie und ihre Eltern umgezogen. Sie kennt niemanden hier und hat keine Freunde. Nach der Schule geht Marie in die Bibliothek, um zu lernen. Sie legt ihre Bücher auf den Tisch. Es ist still. Man hört kein Geräusch. Plötzlich hört sie ein Mädchen. Es schaut Marie an und sagt: „Du bist Marie, nicht wahr? Ich habe dich in der Schule gesehen. Bist du neu hier?“
Marie ist sehr schüchtern und nickt. „Ja, ich heiße Marie. Wer bist du?“, fragt sie höflich. „Tanja.“ Die beiden schütteln die Hände. „Es ist schön, dich kennenzulernen“, sagt Tanja, „Gehst du am Samstag zum Fußballspiel?“ Marie schüttelt den Kopf. Sie war noch nie bei einem Fußballspiel. Tanja ist erstaunt. Sie fragt, ob Marie Fußball nicht mag. Die Wahrheit ist, dass das Mädchen nach der Schule Klavierunterricht hat, zum Sport muss, Hausaufgaben macht und einfach keine Zeit für Freunde hat. Ihre Eltern sagen, dass man Freunde nicht braucht.
„Lass uns etwas Spaß haben“, sagt Tanja und nimmt Maries Hand. Die beiden gehen in den Wald. Dort ist ein kleiner Teich. „Wunderschön“, sagt Marie. Tanja zieht ihr Oberteil aus. „Was machst du?“, fragt Marie verwirrt. Tanja schaut sie an und sagt: „Ich werde schwimmen.“ Marie glaubt, das ist ein Witz, doch Tanja zieht auch ihre Hose aus. Sie springt in das Wasser und schreit: „Komm, Marie. Das Wasser ist warm!“ Marie zögert. Ihre Eltern würden sie schimpfen. Doch ihre Eltern sind zu Hause und nicht hier. Marie zieht ihre Kleidung aus und springt auch in das Wasser. Tanja hat gelogen. Das Wasser ist nicht warm. Es ist sehr kalt. Die beiden Mädchen lachen.
Marie und Tanja werden beste Freunde, doch Maries Eltern wissen es nicht. „Ich gehe in die Bibliothek“, sagt Marie und trifft sich mit Tanja. So viel Spaß hat sie noch nie gehabt.
Vokabeln
die Designerkleidung, -en = (eng.) designer clothing
der Chauffeur, -e = jemand, der beruflich ein Auto für andere fährt; (eng.) chauffeur
das Geräusch, -e = (eng.) noise
nicht wahr? = (eng.) isn't it?
schütteln die Hände = (eng.) to shake hands on
schütteln den Kopf = mit nein antworten; (eng.) to shake head
der Teich, -e = ein kleiner See; (eng.) pond
ausziehen = Kleidung vom Körper nehmen; (eng.) to undress; to take off
der/das Oberteil, -e = oberes Teil von etwas; (eng.) top
verwirrt = (eng.) confused
zögern = nicht sofort sprechen, weil man sich nicht entscheiden kann; (eng.) to hesitate
schimpfen = (eng.) to tell off; to scold
lügen = jemand sagt etwas, das nicht wahr od. richtig ist; (eng.) to lie
Fragen
Wie verhält sich Marie, als sie Tanja in der Bibliothek sieht?
Mag Marie Fußballspiel nicht? Begründe kurz.
Was geschieht im Wald?
Was denkt Marie über das Wasser?
Wissen Maries Eltern, dass sie jetzt eine beste Freundin hat?
Welche Person möchtest du am liebsten sein? Marie oder Tanja? Begründe.
Wozu sind dir Freunde wichtig? Erkläre kurz.
Was ist mit der Überschrift „Ein Doppelleben „ gemeint?
Wie könntest du die Geschichte weiter schreiben?
双重生活
玛丽有着富有的父母。非常富有的父母。每天早上,她在床上享用早餐,穿上名牌服装,每天早晨由司机送她去上学。一个月前,玛丽和她的父母搬了家。她在这里谁都不认识,也没有朋友。放学后,玛丽去图书馆学习。她把书放在桌子上。图书馆里很安静。听不到任何声响。突然,她听到了一个女孩的声音。那个女孩看着玛丽说:“你是玛丽,对吧?我在学校里见过你。你是新来的吗?”
玛丽非常害羞,点了点头。“是的,我叫玛丽。你是谁?”她礼貌地问。“塔尼娅。”两人握了握手。“很高兴认识你,”塔尼娅说,“你周六去看足球比赛吗?”玛丽摇了摇头。她从没去看过足球比赛。塔尼娅很惊讶。她问玛丽是不是不喜欢足球。事实是,这个女孩放学后要上钢琴课,要去运动,要做作业,根本没有时间交朋友。她的父母说,人不需要朋友。
“我们去找点乐子吧,”塔尼娅说着,拉起了玛丽的手。两人走进了森林。那里有一个小池塘。“太美了,”玛丽说。塔尼娅脱掉了她的上衣。“你在干什么?”玛丽困惑地问。塔尼娅看着她,说:“我要去游泳。”玛丽以为这是个玩笑,但塔尼娅又脱掉了裤子。她跳进水里,喊道:“来吧,玛丽。水是温的!”玛丽犹豫了。她的父母会责骂她的。但她的父母在家,不在这里。玛丽脱掉衣服,也跳进了水里。塔尼娅骗了她。水并不温。水很凉。两个女孩笑了起来。
玛丽和塔尼娅成了最好的朋友,但玛丽的父母并不知道。“我去图书馆,”玛丽说着,然后去和塔尼娅见面。她从来没有这么开心过。
词汇
die Designerkleidung, -en = (英语)名牌服装
der Chauffeur, -e = 职业为他人开车的人;(英语)司机
das Geräusch, -e = (英语)声响,噪音
nicht wahr? = (英语)不是吗?对吗?
schütteln die Hände = (英语)握手
schütteln den Kopf = 摇头表示不;(英语)摇头
der Teich, -e = 小湖;(英语)池塘
ausziehen = 从身上脱下衣服;(英语)脱衣服
der/das Oberteil, -e = 某物的上部;(英语)上衣
verwirrt = (英语)困惑的,糊涂的
zögern = 不立即说话,因为拿不定主意;(英语)犹豫
schimpfen = (英语)责骂,训斥
lügen = 某人说了一些不真实或不正确的话;(英语)撒谎
问题
玛丽在图书馆见到塔尼娅时表现如何?
玛丽不喜欢看足球比赛吗?请简要说明理由。
森林里发生了什么?
玛丽对水有什么看法?
玛丽的父母知道她现在有了一个最好的朋友吗?
你更愿意做哪个人?玛丽还是塔尼娅?请说明理由。
朋友对你来说有什么重要性?请简要解释。
标题“双重生活”指的是什么?
你会如何继续写这个故事?





