德语学习网
德汉双语故事:A2-B1级-In Raten zahlen 分期付款
日期:2026-06-30 14:53  点击:227
 In Raten zahlen
 
„So ein Mist!“, ruft Klaus verärgert. Er hat sein Handy fallengelassen und jetzt ist der Bildschirm kaputt. Er kann das Handy nicht mehr anschalten. In diesem Moment kommt seine Freundin Daniela in das Zimmer. „Was ist denn los?“, fragt sie besorgt.
„Mein Handy ist kaputtgegangen. Ich brauche es dringend für die Arbeit. Was mache ich denn jetzt?“ „Oh nein. Das ist schlecht. Wenn du möchtest, dann können wir zusammen in die Stadt fahren. Dort kannst du dir ein neues Handy kaufen.“
Klaus schüttelt den Kopf. „Ich habe leider nicht genug Geld.“ Er überlegt kurz. „Aber ich kann das Handy auf Raten kaufen! So muss ich jeden Monat nur einen kleinen Betrag zahlen!“ Daniela findet die Idee nicht gut. „Eine Ratenzahlung ist nicht immer die beste Lösung. Du zahlst zwar jeden Monat nur einen kleinen Teil, aber dafür musst du auch noch Zinsen bezahlen. Insgesamt ist es also teurer. Eine Ratenzahlung ist praktisch für sehr teure Dinge wie ein Haus. Aber nicht für ein Telefon.“
„Du hast recht. Aber ich brauche dringend ein neues Handy. Hast du eine Idee, wie ich das Problem lösen kann?“ „Kauf dir lieber ein gebrauchtes Handy. Das kostet nicht so viel Geld und ist eigentlich genauso gut.“ „Eine tolle Idee!“, freut sich Klaus. Er sucht auf Ebay-Kleinanzeigen nach einem günstigen Handy. Es gibt einen Verkäufer, der nur ein paar Straßen entfernt wohnt. Er kontaktiert ihn und holt das Handy am nächsten Tag ab. „Danke für den Tipp, Daniela. Jetzt habe ich günstig ein schönes Handy bekommen.“
 
Vokabeln
So ein Mist! = (eng.) What a bitch!; What a bummer!
Was ist denn los? = (eng.) What's happening?
kaputtgehen = (eng.) to break down
schütteln den Kopf = mit nein antworten; (eng.) to shake head
auf Raten = (eng.) in installments
der Betrag, -:e = (eng.) amount
der Zins, -en = (eng.) interest
Aa.png
Fragen
Worüber ist Klaus verärgert?
Funktioniert Klaus’ Handy nicht mehr?
Hast du verstanden, was “auf Raten” bedeutet?
Wonach sucht Klaus ein gebrauchtes Handy?
 
 
分期付款
 
“真倒霉!”克劳斯生气地喊道。他把手机掉在了地上,现在屏幕坏了。他没法再打开手机了。这时,他的女朋友丹妮拉走进了房间。“怎么了?”她担心地问。
 
“我的手机坏了。我工作上急需用它。我现在该怎么办呢?”“哦,不。那太糟糕了。如果你愿意,我们可以一起去城里。你可以在那儿买个新手机。”
 
克劳斯摇了摇头。“可惜我没有足够的钱。”他想了想。“但我可以分期付款买手机!这样我每个月只需要付一小笔钱!”丹妮拉觉得这个主意不好。“分期付款并不总是最好的解决办法。你虽然每个月只付一小部分,但为此你还得付利息。所以总的来说它更贵。分期付款对于像房子这样很贵的东西来说很实用。但不适合用来买手机。”
 
“你说得对。但我急需一个新手机。你有没有什么办法能解决这个问题?”“那你最好买个二手手机。它花不了那么多钱,而且实际上也一样好用。”“真是个好主意!”克劳斯高兴地说。他在Ebay-Kleinanzeigen(易贝分类广告网)上搜索便宜的手机。有个卖家就住在几条街之外。他联系了对方,第二天就去取了手机。“谢谢你的建议,丹妮拉。现在我便宜地买到了一个不错的手机。”
 
词汇
So ein Mist! = (英语)真糟糕!;真倒霉!
Was ist denn los? = (英语)怎么了?发生什么事了?
kaputtgehen = (英语)损坏,坏掉
schütteln den Kopf = 摇头表示不; (英语)摇头
auf Raten = (英语)分期付款
der Betrag, -:e = (英语)金额,款项
der Zins, -en = (英语)利息
 
问题
克劳斯为什么生气?
克劳斯的手机不能用了吗?
你理解“auf Raten”是什么意思吗?
克劳斯在哪里寻找二手手机?

分享到:

顶部
07/01 01:11