德语学习网
双语:中国首辆火星车定名“祝融号”
日期:2022-05-26 11:03  点击:214
China hat seinen ersten Mars-Rover am Samstag auf den Namen „Zhurong" getauft - einen Feuergott aus der alten chinesischen Legende.
 
Die Namensgebung wurde bei der Eröffnungszeremonie der diesjährigen Chinesischen Raumfahrtkonferenz (China Space Conference) in Nanjing in der Provinz Jiangsu bekannt gegeben. Der Name soll für die symbolische Aufgabe des Rovers stehen, die Hoffnung auf Chinas interplanetare Erkundung zu entfachen, das unermüdliche Abenteuer der Menschheit in das unermessliche Universum zu ermutigen und die Menschheit dazu zu führen, weiterhin nach Selbsttranszendenz [ein Begriff aus der Philosophie, demzufolge man sich als Teil der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft der Menschheit sehen kann] zu streben, wie Chinas Staatliche Raumfahrtbehörde erklärte.
 
Die Behörde sagte auch, dass die Benennung des Rovers nach dem antiken Gott des Feuers die Integration von moderner Wissenschaft und traditioneller Kultur symbolisiere und den Entdeckergeist der chinesischen Nation sowie das Vertrauen in ihre Kultur unterstreiche.
 
„Zhurong“, Teil der laufenden Tianwen-1-Mission, soll im Mai oder Juni auf dem Mars landen.
 
Sollte der Rover sicher auf dem roten Planeten landen und wie geplant funktionieren, wird „Zhurong“ die erst sechste Maschine dieser Art sein, die auf dem Mars eingesetzt wird. Die fünf Vorgänger stammten allesamt aus den USA. Wenn das halbautonome Fahrzeug effizient funktioniert, wird es mindestens drei Monate lang arbeiten und umfassende Erkundungen auf dem Planeten vornehmen können.
 
Der Rover ist 1,85 Meter hoch und wiegt etwa 240 Kilogramm. Er hat sechs Räder und vier Solarzellen und kann sich mit 200 Metern pro Stunde auf der Marsoberfläche bewegen. Er trägt sechs wissenschaftliche Instrumente - darunter eine Multispektralkamera, ein Bodenradar und einen meteorologischen Sensor -, mit denen er Informationen über eine Vielzahl von Faktoren wie die Zusammensetzung der Planetenoberfläche, die geologische Struktur, das Klima und die Umwelt gewinnen kann.
 
Tianwen-1, Chinas erste unabhängige Marsmission, hatte im vergangenen Juli mit dem Start der gleichnamigen Sonde vom Wenchang Space Launch Center in der südchinesischen Provinz Hainan begonnen. Die Sonde wog beim Start mehr als 5 Tonnen, da sie mit Treibstoff beladen war, aber ihr Gewicht verringerte sich allmählich, da das Raumfahrzeug während des Fluges den Treibstoff nach und nach verbrauchte.
 
Sie legte mehr als 470 Millionen Kilometer zurück, bevor sie am 10. Februar in die Marsumlaufbahn eintrat. Zu dem Zeitpunkt war sie 193 Millionen Kilometer von der Erde entfernt. Da sich die beiden Himmelskörper auf ihren eigenen Bahnen bewegen, muss eine Raumsonde, die zum Mars fliegt, auf einer sorgfältig geplanten, gekrümmten Flugbahn fliegen, um den Planeten einzuholen. Abhängig von den Umlaufbahnen der Planeten ist der Mars 55 bis 400 Millionen Kilometer von der Erde entfernt.
 
Am 24. Februar trat Tianwen-1 dann in die geplante Parkumlaufbahn über dem roten Planeten ein. Die Raumsonde wurde so programmiert, dass sie diese Position für etwa drei Monate beibehält, um den ausgewählten Aufsetzpunkt zu erforschen, bevor sie ihre Landekapsel zum Abstieg durch die Atmosphäre entlässt. Dementsprechend wird die Kapsel voraussichtlich im Mai oder Juni landen und nach einigen Tagen der Vorbereitung einen Rover auf dem Boden absetzen. Zum Zeitpunkt des Aufsetzens werde der Mars etwa 318 Millionen Kilometer von der Erde entfernt sein, so die Missionsplaner.
 
Wenn Tianwen 1 seine Ziele erfüllen kann - den Planeten zu umkreisen, um umfassende Beobachtungen zu machen, auf dem Planeten zu landen und einen Rover abzusetzen, um Tests durchzuführen - wird sie die erste Marsexpedition sein, die alle drei Ziele mit nur einer Sonde erreicht.
4月24日为中国航天日。当天中国国家航天局宣布,中国首辆火星车命名为 "祝融号"。
 
       祝融是中国古代神话中的火神。这个名字与火星相呼应。国家航天局副局长吴艳华表示,将火星车命名为祝融,象征着现代科学与传统文化的融合,也彰显了中华民族的探索精神和文化自信。
 
       作为正在进行的“天问一号”火星探测任务的一部分,“祝融号”火星车预计将于5月或6月登陆火星。
 

分享到:

顶部
11/28 08:14