德语学习网
德语被动语态的替代形式
日期:2010-06-25 09:52  点击:311

在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:


1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词könne的被动语态(können + 过去分词 + werden)


Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.


这个问题容易解决。


2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态


Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.


疼痛难以忍受。


Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.


这事还须讨论。

3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态


Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.


你写的字看不懂。(简直不能读)


Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.


他说的话很难理解。


4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句


Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.


星期天一般不上班。


5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思


Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.


这本书容易读懂。

 


分享到:

顶部
11/30 01:52