德语学习网
德汉双语小说:少年维特之烦恼-69 Am 10. Oktober
日期:2018-02-12 09:22  点击:272
十月十日
Wenn ich nur ihre schwarzen Augen sehe, ist mir es schon wohl... Sie, und was mich verdrießt, ist, daß Albert nicht so beglückt zu sein scheinet, als er - hoffte - als ich - zu sein glaubte - wenn - Ich mache nicht gern Gedankenstriche, aber hier kann ich mich nicht anders ausdrücken - und mich dünkt deutlich genug.
我只要看到她那双乌黑的眸子,心里就非常高兴!你看,使我感到沮丧的,是阿尔贝特看上去好像不那么高兴,不像他——所希望的——不像我——以为的——假如——我不喜欢用破折号,但这里我没有其他办法来表达——我想这就够清楚的了。 

分享到:

顶部
11/24 19:57