Ihr sollt mein Herz des Götzendienstes nicht,
Noch den Geliebten meinen Abgott zeihn,
Weil gleich mein Sang so heut wie ewig spricht
Zu einem nur und nur von ihm allein.
Gut ist er heut und morgen wieder gut,
Von allen unerreicht in Treue fest,
So tönt mein Lied auch ohne Wankelmut
Das eine nur, von dem es nimmer läßt:
»Schön, gut und treu« ist alles, was ich weiß,
»Schön, gut und treu«, die Worte wechseln zwar,
Darin erschöpft sich meiner Dichtkunst Preis,
Dreifält'ges Wort, an Inhalt wunderbar!
»Schön, gut und treu«, die oft getrennt man fand,
Gewinnen hier dreieinigen Bestand!
不要把我的爱叫作偶像崇拜,
也不要把我的爱人当偶像看,
既然所有我的歌和我的赞美
都献给一个、为一个,永无变换。
我的爱今天仁慈,明天也仁慈,
有着惊人的美德,永远不变心,
所以我的诗也一样坚贞不渝,
全省掉差异,只叙述一件事情。
“美、善和真”,就是我全部的题材,
“美、善和真”,用不同的词句表现;
我的创造就在这变化上演才,
三题一体,它的境界可真无限。
过去“美、善和真”常常分道扬镳,
到今天才在一个人身上协调。