德语学习网
商务德语信函常用句型-5 投诉 预约见面 预订房间
日期:2017-02-17 10:22  点击:231
十三、投诉
Es tut uns leid, dass wir uns in der Menge geirrt und Sie dadurch nicht ausreichend beliefert haben. 
非常抱歉,我方出现了数量错误,并造成贵方的交货不足。
 
Wir bedauern sehr, Ihre Beschwerde zu erhalten. 
我们对收到贵方的投诉感到很遗憾。
 
Es ist unsere Hoffnung, dass Sie auf den Anspruch verzichten. 
我方希望贵方能撤销索赔。
 
Wir können Ihre Reklamation leider nicht anerkennen, da die Maschine laut vertrag von Shanghai geliefert wurde und somit de Gefahr der Beschädigung bei Verladung auf Sie übergegangen ist. 
我方很遗憾不能接受贵方的索赔,因为该机器是从上海交货的,在装船后出现的破损风险已转移到贵方。
 
十四、预约见面
Ich würde es sehr begrüßen, wenn ich die Gelegenheit hätte, Sie bei meinem Besuch persönlich zu treffen. 
我十分希望能有机会通过拜访和您亲自会面。
 
Ich würde Sie gerne am Montag aufsuchen, um die genauen Einzelheiten zu besprechen. 
我希望能在周一拜访您就具体细节进行商谈。
 
Wie vereinbart komme ich am 04. Februar, um 10 Uhr zu Ihnen. Die Stoffmuster bringe ich mit. 
按约定我将于2月4日10点去您那里,并带上材料样品。
 
Ich möchte bestätigen, dass Sie und ich am Montag, um 9 Uhr in meinem Büro sein werden. 
我想确认一下,您将于周一上午9点在我的办公室和我会面。
 
Leider muss ich unsere Zusammenkunft am nächsten Mittwoch, dem 05. Februar um 11 Uhr absagen. 
很遗憾不得不取消我们原定于下周三2月5日上午11点的会面。
 
十五、预订房间
Zwei Doppelzimmer für zwei Nächte vom 04.Februar bis 06.Februar. 
2间双人房,2个晚上,2月4日至2月6日。
 
Bitte nehmen Sie diese Reservierung als garantierte Buchung auf. Herr Schmitz wird erst nach 22 Uhr anreisen. Die Rechnung wird von unserem Haus uebernommen. 
施密茨先生将于晚上10点左右到达,请您确保这次预订。费用由我公司承担。
 
Wir freuen uns auf Ihre Bestätigung unserer Reservierung. 
期待您确认我们的预订。
 
Da wir am 05.Februar gegen 7 Uhr Ihr Haus verlassen werden, benoetigen wir statt des vereinbarten Fruehstuecks zwei Lunchpakete. 
因为我们2月5日早上7点左右要离开宾馆,所以我们要将2份预订好的早餐换成打包的午餐。 

分享到:

顶部
11/24 14:31