德语学习网
德语俗语由来:einen Korb bekommen 碰钉子
日期:2015-06-26 08:49  点击:245
einen Korb bekommen 
 
核心词汇:
    der Korb, die Körbe
 
短语字面意思:
 
    得到一个篮子
 
 
 
短语引申义: 
 
    遭到拒绝,碰钉子
 
由来:
 
    中世纪时,未出嫁的姑娘大都住在城堡或高房子里。她们夜间与情人幽会时,会把篮子从窗口放下去,把意中人拉上来。如果他对情人厌倦了,便会中途放开绳子,让筐子突然掉下去。十八九世纪时,该成语演变为:男方求婚,如果女方不同意,就会送去一只掉了底的篮子(jm. einen Korb geben),表示拒绝某人。反过来,某人遭到拒绝,碰了钉子,即是:einen Korb bekommen.
 
 
 
例句:
 
1、Das Mädchen gab dem wohlhabenden Bewerber einen Korb und heiratete den armen Lehrer.
这个姑娘拒绝了那个有钱的求婚者,而嫁给了那个穷教师。
2、Mein Kollege hat mich zu einer Autofahrt eingeladen. Ich musste ihm jedoch einen Korb geben, denn ich habe im Moment sehr viel zu tun.
我的同事请我去自驾游,我不得不回绝了他,因为我现在非常忙。
 
【练一练】:
 
翻译句子:
 
—— Tanz doch einmal mit unserer neuen Assistentin!
 
—— Nein, ________________________, ich fordere sie nicht wieder auf. (她刚才给我碰了一个钉子)
 
【习题答案】:sie hat mir einen Korb gegeben 

分享到:

顶部
11/25 10:24