德语学习网
德语句型转换练习
日期:2010-03-10 10:48  点击:249

I 将下列句子改成被动句。

1 Die Fernleihformulare sind vollständig auszufüllen.

2 Die Bestellungen sind nicht zu bearbeiten, wenn die notwendigen Angaben fehlen.

3 Die Leihfrist der ausgeliehenen Bücher ist verlängerbar.

4 Bücher lassen sich ohne Gebühr aus der Bibliothek entleihen.

5 Die Kopiergeräte in den Bibliotheken sind gegen gebühr benutzbar.

II 将下列句子用被动语态替代形式改写。

1 Von den Jugendlichen kann man kaum differenzierte Argumente hören.

2 Nach der Arbeit lönnen die Eltern nicht mehr angesprochen werden.

3 Die Plaudertaschen können nichrt vom Moderator gelenkt werden.

4 Man kann die Sprache der heutigen Jugend kaum mehr verstehen.

5 Man kann nicht alles in die Jugendsprache übertragen.

III 将下列介词短语改写为关系从句。

1 Viele im Schiffs- und Eisenbahnverkehr eingesetzte Motoren sind Dieselmotoren.

2 Der mit Rohöl arbeitende Motor heißt Dieselmotor.

3 Der von dem deutschen Ingenieur Diesel erfundene Verbrennungsmotor ist noch heute die wirtschaftlichste aller Kraftmaschinen.

4 Beim Dieselmotor wird der Brennstoff in die verdichtete Luft im Zylinder eingespritzt.

5 Der damals in vielen Zeitungen stehende Bericht über den Tod von Diesel war sehr überraschend.

IV 将下列句子改写为间接引语。

1 Hans sagt: „Ich komme täglich ganz pünktlich zum Unterricht.“

2 In der Zeitung steht: „ Der Minister ist nach Berlin gefahren.“

3 Zhang sagt:“ Ich habe kein Geld und kann das Wörterbuch nicht kaufen.“

4 Hans sagt:“ Ich bin krank und kann nicht mehr aufsthen.“

5 Müller sagt mir heute:“ Ich werde dir in zehn Tagen das Geld zurückgeben.“

V 将下列句子中从句改写成介词短语。

1 Es muß eine Zündanlage geben, um einen Ottomotor zustarten.

2 Nachdem Diesel in München studiert hatte, beschäftigte er sich mit der Verbesserung des Verbrennungsmotors.

3 Obwohl er sich sehr bemüht hat, hat er sein Ziel nicht erreicht.

4 Um seinen neuen Motor zu entwickeln, hat Diesel vier Jahre gebraucht.

5 Bevor man den Dieselmotor erfand, verschwendete man viel mehr Energie als heute.
 


分享到:

顶部
11/28 14:40