德语学习网
开口说德语:广播
日期:2012-05-12 08:49  点击:0
通过日常德语对话学习关于“广播”的德语表达。
 
Herr Robert: Ich sehe, dass Sie eine grossartige Fernsehtruhe besitzen. Gehoert daz auch ein Plattenspieler?
我看到您有一套够档次的电视组合音响。它有放碟功能吗?
Herr Schindler: Natürlich! Sehen Sie, hier links. Sie drücken auf die linke Taste "Tonabnehmer", Ganz einfach, nicht? Und rechts unter diesem Deckel hier befindet sich das Tonbandgeraet.
当然了!您瞧左边!按下左边的"唱机"按钮,多简单,对吧!右边盖子下面是录音机。
R.: Es ist wirklich ein sehr schoenes Moebelstück. Sind sie mit dem Klang zufrieden?
真是一个不错的大件儿。您对它的音色满意吗?
S.: Sehr. Sehen sie, hier sind die beiden Tonregler, Sie koennen die tiefen und die hohen Tone unabhaengig voneinander enstellen. Insbesondere die Lautsprecher arbeiten ganz ausgezeichnet. Selbst bei maximaler Lautstarke hoert man kein Vibrieren.
我很满意。您瞧,这两个音质微调。您可以分别调整高低音。尤其是喇叭的功能极强。就是将声音放到最大,也没杂音。
R.: Und wie sit es mit dem Stoerschutz?
那抗干扰功能怎么样呢?
S.: Ja, das ist ein heikler Punkt. Im Ultrakurzwellenbereich und im Fernsehen ist der Ton ausgezeichnet. Aber manchmal, wenn ein Motorfahrzeug draussen vorbeikommen, gibt es Stoerungen auf dem Bildschirm. Vor vier Jahren, als ich das Geraet gekauft habe, war es technisch das beste, was es damals gab -aber heute!
很好, 这是高音点。短波区和电视的音质尤其地好。但是有时,摩托车从外面经过,屏幕上会有干扰的。四年前我刚买的时候,技术还算是一流的呢,当时根本市面上见不到,可现在呢!
R.: Ja, die Technik schreitet unaufhaltsam voran. Ich las in einer Fachzeitschrift, dass der Tanisistor-Fernsehrer jetzt gerade das Stadium der Laborversuche ueberwindet und bald auf den Markt kommen wird.
是呀,技术在不停地向前发展。我在 一份杂志里读过,目前晶体管电视机已经是在停留在实验室研究的阶段了,不久就会投入市场了。
S.: So! Und was, meinen Sie, waeren seine Vorteile?
那您认为它们会有那些优点呢?
R.: Also, zunaechste einmal ist er widerstandsfaehiger. Darüber hinaus koennen Sie Ihren Apparat in die Ferien mitnehmen. Man konstruiert keine Modelle, die sowohl ans Lichtnetz oder an die Autobatterie augeschlossen werden koennen oder mit eingebauter Batterie arbeiten.
首先是经久耐用。其次,就是可以假期随身携带. 还生产用汽车蓄电池 内置电池供电的小型电视。
S.: Sie haben es gesagt: Der Fortschritt laesst sich nicht aufhalten. Das gilt auch für das Programm: unsere Fernsehregisserure werden immer wagemütiger.
您不是说过吗: 不断进步,不断发展吗!。电视节目也同样如此: 我们的电视编导越来越有魄力。
R.: Das ist richtig. Im Anfang fiel es dem Fernsehen etwas schwer, die traditionellen Bahnen zu verlassen, die ihm seine Vorgaenger, Theater, Kino und Rundfunk vorgezeichnet hatten. Aber jetzt ist ihnen im Fernsehen ein Konkurent entstanden.
是的。起初阶段,电视难以摆脱她的传统播放渠道,她的前辈,戏剧,电影和广播,而现在电视成为她们的竞争对象了。
S.: Konkurrenz ist vielleicht nicht das rechte Wort. Bei uns hatte der Fortschritt im Fernsehen kaum nachteilige Wirkung auf den Besuch von Theatern un Kinos, die ein gutes Programm bieten. Andererseits ist das Fernsehen heute meiner Meinung nach auf dem Gebiet Direktreportagen, der aktuellen Kamera und der Dokumentarberichte durch nichts anderes mehr zu ersetzen.
或许用竞争一词不甚恰当。在我们这里的剧院和电影院有精彩的节目内容,因而,电视的发展并没有对它们产生消极的影响。另外我认为,在实事现场直播和记录报道方面,电视是不可替代的。
R.: Und was bringt das Programm heute?
今天有什么电视节目?
S.: Sehen wir doch einmal noch. Oh, es gibt viel Interessantes. Eine Austauschsendng mit dem Warschauer Studio: zuerst eine Reportage uber die polnischen Ostseehafen und ein kleines Varieteprogramm. Dann eine übertragung vom Berliner Festival. Wenn Sie Musikliebhaber sind, werden Sie heute abend wirklich verwoehnt: ich sehe: David Oistrach steht auf dem Pragramm! Aber 10 vielleicht wollen Sie lieber Rundfunk hoeren? Wie Sie wissen, haben wir die Wahl zwischen fünf Programmen.
我们来看看。噢,有不少有趣的节目。华沙制片厂的交换节目:首先是来自波兰的波罗地还港口的报道。然后是柏林节的转播。 如果你是音乐迷的话,那今晚的确可以享受一番。我发现有David Oistrach的节目!或许你是偏爱听广播的,对吗?知道吗?我们有5个台可以选择。
R.: Nein. Keineswegs. Wenn es Ihnen nichts ausmacht, würde ich sehr gern David Oistrach hoeren.

不,我没关系的。如果不影响你的话,我还是听David Oistrach的节目。 


分享到:

顶部
11/29 00:37