Ich gehe in die Stadt. 我进城去。
Ich wohne in der Stadt. 我住在城里。
Ich gehe in die Weberstrae. 我去韦伯大街。
Ich fahre in den Urlaub. 我开车去度假。
Ich stelle das Geschirr in den Schrank. 我把餐具放在柜子里。
Ich komme jetzt ins Bro. 我现在到办公室来。
Ich bringe den Koffer ins Auto. 我把行李箱放进车里。
Ich bin in die falsche Richtung gelaufen. 我走错方向了。
说明:介词in和zu、nach虽然都表示方向,但意思和用法都不一样。in表示“到什么里面去”,如进到房间里、把东西放进车里等。 语法上,介词in可以接第三格或者第四格。德语里有个“静三动四”原则,即当某个介词可以接三、四两个格时,要看动词表静态还是表动态,如本单元第1句中的动词“gehen(去)”就是表动态的动作,而第二句“wohnen(住)”表示静止的状况。