A: Guten Tag ! Hier Zhang. Ich brauche ein Taxi .
您好,我是张,我要一辆出租车。
B: Darf ich fragen, wo das Taxi hin soll?
请问,车子要开到哪里去 ?
A: Schicken Sie bitte das Taxi in die Königstraße 2, Hotel Plaza. Wir haben es eilig. Können Sie in 10 Minuten hier sein ?
请您派车到国王大街2号普拉查旅馆,我们有急事,您能在十分钟后到达这里吗?
B: Kein Problem, das Taxi kommt gleich.
没问题,出租车马上就到 。
( Das Taxi kommt. 出租车到了 。)
A: Können Sie mir mit dem Gepäck behilflich sein ?
您能帮我把行李放好吗 ?
B: Gerne. Die Reisetaschen stecke ich hinten in den Kofferraum.
乐意效劳。我把这个旅行袋放到后面的行李厢里 。
A: Danke schön !
多谢 !
B: Sitzen Sie bequem, meine Dame ? Bitte schnallen Sie sich an ! Wohin wollen Sie ?
女士,您坐好了吗 ?请您系好安全带 !您想去哪儿 ?
A: Schaffen Sie es,in einer halben Stunde zum Flughafen zu kommen ? Bitte beeilen Sie sich ! Ich habe nicht genug Zeit .
半个小时内到达飞机场,您做得到吗 ?请您开快点 ! 我的时间不够了 。
B: Jawohl, meine Dame !
好吧,女士 !
A: Sie fahren zu schnell. Mir ist ein bisschen übel. Fahren Sie doch etwas langsamer, bitte !
您开得可太快了点,我有点不舒服 。您还是开慢点吧 !
B: So, wir sind schon da.
瞧,我们已经到了 。
A: Was bekommen Sie von mir ?
我该付您多少钱 ?
B: 53 Mark.
53马克 。
A: Hier sind 55 Mark. Der Rest ist für Sie.
这里是55马克,剩下的不用找了 。
B: Vielen Dank ! Ich wünsche Ihnen noch einen guten Flug, meine Dame !
多谢 !我祝愿您一路顺风,女士 !
Anmerkungen 注释:
打电话叫车时要自报姓名、详细地址及要车时间。
出租车司机一般不会主动索要小费,但乘客通常把该找的零头作为小费,如车费为7.20 马克,则付8马克 。
Per Anhalter fahren 与 Autostopp machen 一致,搭顺风车,免费搭车同行。搭车人一般站在路边,摇动右臂,右拇指向外伸开,表示寻找免费搭车机会 。
MFG ( Mitfahrgelegenheit ) :同行机会。人们寻找同行旅伴,可以分摊汽油费。这样搭车者所费不多,因而颇受欢迎。德国各大城市设有专门的机构:搭车中心Mitfahrzentrale,为车主寻找同行旅伴,或为搭车者寻找提供同行的车主 。