A: Was machst du nach dem Essen ?
你吃完饭干什么 ?
B: Ich möchte einkaufen gehen. Gibt es in der Nähe einen Supermarkt ?
我要去买东西,这附近有超级市场吗 ?
A: Ja. Ich möchte auch Obst und Gemüse kaufen. Wenn du Lust hast, können wir im Zentrum auch einen Bummel machen.
有,我也想买水果和蔬菜 。如果你有兴趣,我们也可以逛逛市中心。
......
B: Hier ist ein wirklich großes Angebot. Es gibt so viele schöne Sachen. Ich weiß nicht, was ich kaufen soll.
这里真是供应丰富,有这么多漂亮的东西,我都不知道该买什么了 。
A: Wenn du mehr Sachen kaufen willst, dann lieber mit einem Einkaufswagen. Da in der Ecke stehen viele. Holen wir einen !
如果你要买较多东西,最好还是拿个购物车,那边角落有好多,我们去取一辆 !
B: Ich möchte zwei Kilo Orangen, zwei Pfund Erdbeeren und eine Ananas kaufen. Was willst du haben ?
我想买2公斤橙子、2磅草莓和1个菠萝,你想买什么 ?
A: Ich habe zu Hause keine Milch mehr. Außerdem brauche ich noch Eier, Brot und Marmelade...
我家里没有牛奶了,另外我还需要鸡蛋、面包和果酱 。
B: Tee habe ich auch keinen mehr, und Käse muss ich auch kaufen.
我没有茶叶了,还得买点奶酪 。
A: So, ist das alles ?
好了,就这么多吗 ?
B: Eigentlich ja, aber die frischen Bananen sehen doch auch verlockend aus !
本来是的,但那些新鲜的香蕉看上去也十分诱人 !
A: Soviel kannst du sowieso nicht auf ein mal kaufen. Wir kommen nächste Woche doch wieder, oder ?
你反正一次也买不了那么多东西,我们下礼拜再来,好吗 ?
B: Ja, du hast recht. Wo zahlen wir ?
是的,你说得对 。我们在哪儿付钱 ?
A: An der Kasse da drüben. Komm !
在那边的收款台,走吧 !
Anmerkungen 注释:
eigentlich :究竟,到底,本来,在句子中起加强语气的作用 。
德国商店星期天和节假日不营业,星期六开到16:00,每月第一个星期六延长至18:00,称为“langer Samstag” 。
在德国,周末经常有跳蚤市场,或称旧货市场,一般设在露天,从事二手商品买卖,价格便宜,也能吸引许多人前往购买,或将自家的旧货拿去出售 。
每年夏季和冬季,一些大商场会举行清仓大减价,出售积压的商品,以服装为主,降价幅度较大,购买的人很多 。
Hackfleisch:肉末,有各种类型的,如猪肉、牛肉和猪肉牛肉混合的,有些加料的经过消毒,德国人可以生吃 。
Supermarkt 为超级市场,Markt 为农产品市场 。
Pfund, Kilo, Stück:都是量词,用单数形式 。但是有些阴性名词作量词时用复数形式 ,如:zwei Flaschen Bier 。
…jm.(D) passen :指尺寸大小合适,而另一个词stehen 则表示颜色、式样合适,二个动词都接第三格名词 。
recht haben :说得对,有道理 。