A: Kann ich Ihnen helfen, meine Dame ?
可以为您效劳吗 ,这位女士 ?
B: Ja, bitte. Ich möchte ein Geschenk für meine kleine Nichte zu Ostern kaufen. Könnten Sie mir bitte sagen, was die Kinder am liebsten haben ?
是的,我想为小侄女买一份复活节礼物 ,您能不能告诉我,孩子们最喜欢什么 ?
A: Ich glaube, Schokolade und Bonbons sind für Kinder immer richtig.
我想,买巧克力和糖果给孩子们总不会错 。
B: Das stimmt. Und dieses schöne Seidentuch kommt aus China, nicht wahr ?
有道理 。这块美丽的丝巾是来自中国吧,对吗 ?
A: Ja, ich finde es auch sehr schick.
是的,我也觉得它很漂亮 。
B: Dann weiß ich Bescheid, was ich kaufen soll. Danke schön !
那我就知道该买什么了 。多谢 !
A: Gern geschehen ! Ich wünsche Ihnen noch frohe Ostern !
不客气 !也祝您复活节愉快 !
B: Danke, gleichfalls !
谢谢,也祝您复活节愉快 !
Anmerkungen 注释:
Könnten Sie … ?这里使用第二虚拟式来表示客气 。
…nicht wahr ?意思应理解为:…是吗,对吗?属于正常的疑问句,回答这个问题时,不可用doch 。
Gleichfalls :对对方的祝福报以同样的祝愿时,不再重复对方的原句,而用该词即可表示:也祝你… !
lieber :宁愿,更喜欢,是gern 副词的比较级,其最高级形式为:am liebsten 。
Wie bitte ?您刚才说什么 ?常用来表示没听清,请对方再说一遍 。