meine ältere Schwester und mein jüngerer Bruder :我的姐姐和弟弟 。因为在德语中Schwester 和Bruder是不分长幼的,中文译为“姐妹”或“兄弟”,前面形容词“alt”(年长) 和“jung”(年幼)的比较级加词尾变化,用以明确长幼 。
Das ist sehr nett:整句为“Das ist sehr nett von dir ( Ihnen ). ”也可以说“Sie sind aber sehr nett !”“Das ist sehr freundlich.”都经常在口语中用来对别人的帮助表示感谢 。
sich an jd.(A) wenden:固定搭配,意思是向…求助、求教 。
Ich glaube…:我看,我想,我认为。常用于口语中作开场白,类似的表达有:ich denke, ich finde, ich meine … 。
jm.(D) jn.(A) vorstellen:介绍某人给某人认识,相当于:jn.(A) mit jm.(D) bekannt machen。vorstellen为可分动词,可分前缀“vor”在句中放在末尾,与动词词根“stellen”构成框架结构 。
sich vorstellen :自我介绍,相当于sich mit jm.(D) bekannt machen 。初次相识,应当自我介绍,不可先询问对方姓名 。
Ich komme aus China. 也可以说:Ich bin aus China 我是中国人 。而要表达我去往某地,则说:Ich fahre nach Deutschland / nach China. 如果该国家或地区名词为阴性的话,要用in来带,如:in die Schweiz / in die Türkei 。
Sollten Sie Probleme haben,... :如果您有什么问题的话…,相当于Wenn Sie Probleme haben, … 。