英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语口语 » 德语口语学习 » 正文

用德语说新年快乐

时间:2014-12-31来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 新年
Frohes neues Jahr
Frohes neues
Gesundes neues Jahr
Gesundes neues
Gutes neues Jahr
Gutes neues
Prosit Neujahr
Prost Neujahr
Glück im neuen Jahr
Alles Gute im neuen Jahr
a) in der Silvesternacht um 0:00 Uhr
除夕到零点
Zu Beginn des neuen Jahrs wünscht man sich ein positives neues Jahr, dieser Wunsch wird aber regional unterschiedlich formuliert. Im Norden Deutschlands, in Schleswig-Holstein, Mecklenburg-Vorpommern und Niedersachsen wird in der Silversternacht vorwiegend Frohes neues Jahr gewünscht, in Nordrhein-Westfalen sowie im nördlichen Ostbelgien heißt es praktisch ausschließlich so. Die Abkürzung Frohes neues scheint dabei überall vorzukommen, aber besonders im Ruhrgebiet üblich zu sein.
新年伊始人们总会送上美好的新年祝福,但是每个地方的新年祝福也有所不同。在德国北部的石勒苏益格-荷尔斯泰因州、梅克伦堡-前波莫瑞州以及下萨克森州的人喜欢在除夕夜说Frohes neues Jahr。而在北莱茵-威斯特法伦以及比利时东北部的人会用其简单形式Frohes neues。这一简单的形式在那里很常用,而鲁尔地区特别流行。
Bei Prost Neujahr, das in Rheinland-Pfalz und Kurpfalz, Saarland und Luxemburg und weiter in Hessen bis hinein nach Thüringen und Unterfranken gebräuchlich ist, steht dagegen anscheinend das Anstoßen auf das neue Jahr im Vordergrund. Auffällig ist hier die scharfe Abgrenzung vor allem zwischen Rheinland-Pfalz und Nordrhein-Westfalen und die Einheitlichkeit des Gebrauchs auf beiden Seiten dieser Grenze. Auch im Norden (vor allem um Hamburg herum und im Nordwesten von Niedersachsen) und in Ostdeutschland gibt es jedoch Gebiete, in denen Prost Neujahr gegenüber Frohes neues (Jahr) dominiert. Die nicht reduzierte Variante Prosit Neujahr wurde in Ostdeutschland auch gelegentlich gemeldet, üblich ist sie aber vor allem in einer ganz anderen Region, nämlich im östlichen Österreich (vor allem Niederösterreich und Wien).
而在莱茵兰-法耳茨州、萨尔州、卢森堡以及从黑森州到图灵根州和下弗兰克地区的人通常用Prost Neujahr,对此他们把迎接新年看得比较重。值得注意的是莱茵兰-法耳茨州和北莱茵-威斯特法之间有条明显的界限,其两边的地区所用的新年祝福语明显不同。此外在德国北部(尤其是汉堡附近以及下萨克森的西北部)和德国东部的一些地方比起Frohes neues (Jahr)更喜欢用Prost Neujahr。德国东部有时也会用简化形式Prosit Neujahr,不过这个在另外一些地方更流行如:奥地利的东北(尤其是下奥地利州和维也纳。)
In der Südhälfte von Ostdeutschland und in Mittel- und Oberfranken wünscht man sich dagegen ein Gesundes neues Jahr, vielfach auch hier verkürzt zu Gesundes neues. Weiter südlich – mit Ausnahme des östlichen Österreich – ist der übliche Wunsch Gutes neues (Jahr). Dabei fällt auf, dass aus Baden-Württemberg und der Schweiz sowie in Teilen von Bayern offenbar fast nur die Kurzform Gutes neues gemeldet wurde, aus Österreich und Südtirol dagegen fast nur die vollständige Form Gutes neues Jahr.
而德国东南部、中部和上弗兰克地区的人们会说Gesundes neues Jahr,其简化形式Gesundes neues也很常用。别的南部地区——除了奥地利东部,流行说Gutes neues (Jahr)。值得注意的是,巴登-符腾堡州、瑞士以及部分拜仁州的人显然只喜欢用其简化形式Gutes neues。与此相反,奥地利和蒂罗尔州只喜欢用Gutes neues Jahr这一完整形式。
b) für den Wunsch am 1. Januar
1月1日的祝福
Der am 1. Januar und in den Tagen danach geäußerte Wunsch ist großenteils derselbe wie der in der Silvesternacht, ein Unterschied betrifft naheliegenderweise vor allem die Gebiete, wo es in der Silvesternacht Prost heißt. So sind diese auf der Karte für den 1. Wunsch am Januar erheblich kleiner, zugunsten der benachbarten anderen Varianten: Im Westen (am Mittelrhein und in Hessen) wird am 1. Januar vor allem Frohes neues (Jahr) – außer in Nordhessen zumeist in der Kurzform – gewünscht, ebenso in Norddeutschland, während man in Ostdeutschland statt Prost Neujahr dann Gesundes neues Jahr sagt und in Österreich statt Prosit Neujahr dann Gutes neues Jahr. Es bleiben jedoch Gebiete, in denen es auch am 1. Januar Prosit Neujahr/Prost Neujahr heißt: am Westrand von Rheinland-Pfalz und im Saarland, im westlichen Unterfranken und im Osten Österreichs.
1月1号以及之后几天的祝福大多和除夕用的一样。有差别的地方是除夕的时候用Prost的地方。所以1月1号的新年祝福的图明显要小一点,说得出来的其他变体有:在西部(莱茵河中部地区和黑色州)在1月1号会说Frohes neues (Jahr) ——黑森北部常用其简化形式,同样在德国北部地区。当德国东部的人用Gesundes neues Jahr 代替Prost Neujahr的时候,奥地利用Gutes neues Jahr代替Prost Neujahr 。也有些地方再1月1号的时候还会说 Prosit Neujahr/Prost Neujahr ,如:莱茵兰-法耳茨州西部、萨尔州、下法兰克福西部和奥地利东部。 
顶一下
顶一下
(6)
75%
踩一下
(2)
25%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴