英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语考试 » 德语短文改错 » 正文

德语短文改错练习23

时间:2021-01-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德语短文改错
Ich weiß nicht was soll es bedauten, 
Dass ich so traurig bin; 
Ein Märchen aus alten Zeiten, 
Das kommt mir nicht aus dem Sinn. 
Die Luft ist kuhl und es dunkelt, 
Und ruhig fleißt der Rhein; 
Der Gipfel des Berge funkelt 
Im Abendsonnenschein. 
 
Die schonste Jungfrau sitzet 
Dort oben wunderbar; 
Ihr goldenes Geschmeide blitzet, 
Sie kämmt ihr goldenes Haar. 
Sie kämmst es mit goldenem Kamme 
Und singt ein Lied dabei; 
Das hat eine wundersame, 
Gewaltige Melodei. 
 
Den Schiffer im kleiner Schiffe 
Ergreifst es mit wildem Weh; 
Er sieht nicht die Felsenriffe, 
Er schaut nur hinauf in die Höh. 
Ich glaube, die Wellen verschlingen 
Am Ande Schiffer und Kahn; 
Und das hat mit ihrem Singen 
die Lorelei getun.  





Ich weiß nicht was soll es bedauten bedeuten ,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kuhl kühl und es dunkelt,
Und ruhig fleißt fließt der Rhein;
Der Gipfel des BergeBerges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schonste schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmst kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleiner kleinen Schiffe
Ergreifst Ergreift es mit wildem Weh;
Er sieht nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ande Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
die Lorelei getun getan .
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴